Summer Ceviche ~ Ceviche de Verão

Photos and Recipe by PriscillaKittycat

The game is on and I want Juventus to win.  It’s too bad they’re losing 3-1 with about 17 minutes left in the UEFA Champions League Match.  I’m biting the nails on my left hand so this post is taking longer than usual to write.

On to today’s story:  For every type of fish my brothers bring back from our trips to Key Largo, there is a recipe that goes with it.  Over the weekend they caught Tuna, Yellowtail and Mahi Mahi.  The Tuna became Sashimi.  It tastes great seared, too.  The Mahi Mahi made for a great Brazilian-style fish and shrimp stew.  The Yellowtail became Ceviche.  You can also grill it or fry it.  Below is the list of ingredients I use for the ceviche.

A bag of juicy limes, squeezed for juice*
Yellowtail filets, bloodlines and bones removed
Turmeric
Juice from 1/2 an orange (use a whole orange if you make a big batch)
Tabasco sauce
Low Sodium Soy Sauce
Salt
Cilantro, chopped
Red onions, thinly sliced and chopped

Cut the Yellowtail into small cubes and place in a glass bowl.  Pour the lime juice over the fish.  Use enough lime juice to cover the fish and about 1/4 inch above it.  Stir for a a bit.  Let the mixture sit and “cook” for about 20 minutes.  The fish will be a chalky white when ready.

Add the remaining ingredients and serve.  You can also cover the bowl with plastic wrap and refrigerate until ready to serve.  Ceviche tastes better the next day, after it absorbs the spices and seasonings.  It will stay fresh for up to 5 days.

*The lime juice should be freshly squeezed, not bottled.


Estou roendo as unhas da mão esquerda e torçendo para o Juventus enquanto escrevo aqui no blog.  Mas tá ruím pro lado do Juventus neste campeonato da UEFA.  Faltam 17 minutos para acabar o jogo e eles estão perdendo de 3 a 1.

Vamos falar de peixe.  Os meus irmãos tem ido pescar muito durante este verão.  Pra cada tipo de peixe que pescam, tenho uma receita boa.  O atúm vira sashimi ou também pode ser salteado.  O Mahi-Mahi fica uma delicia na moqueca de peixe com camarão, grelhado ou frito. E o peixe que dá um bom ceviche chama Yellowtail.  O Yellowtail também pode ser grelhado ou frito.  Segue a lista de ingredientes que uso para fazer o ceviche “10”.

Um saco de limão espremido
Filets de Yellowtail com as linhas de sangue e as espinhas removidas
Curcuma
Suco de meia laranja (use uma laranja enteira se for fazer maior quantidade)
Molho Tabasco
Soyu lite
Sal
Coentro picado
Cebola vermelha, fatias finas picadas

Corte o Yellowtail em cubos pequenos e coloque numa tigela de vidro.  Despeje o suco de limão por cima até cubrir o peixe.  Misture e deixe o peixe “cozinhar” no suco durante 20 minutos, dentro ou fora da geladeira.  O peixe cozido fica branco igual gis. Adicione os outros ingredientes a gosto e sirva.  O ceviche fica melhor se ficar na geladeira durante 24 horas para pegar o gosto dos temperos.

*Use o suco de limão fresco, não de garrafa.

 

 

Advertisements

Curried Red Lentil Soup with Lemon ~ Sopa de Lentilha com Curry e Limão

Recipe by Vegetarian Times, Photo by Priscillakittycat

Been a while, hasn’t it?  Food is still on my mind, but other pastimes have moved into the scene.  Yoga happens at least three times a week at the House of Yoga.  I’m hoping to become a certified yoga teacher soon.

When it’s not yoga, it’s painting.  I come home from work every afternoon and run to the easel with the enthusiasm of a child. Even without formal painting instruction, it seems I have potential.  My paintings have been well-received.  A good friend will create a website where the paintings will be sold, a significant portion of the price of each painting going to one of four charities:  The Cat Network, Unicef -Syrian ChildrenThe South Florida Wildlife Center and the ASPCA. More to come on the painting endeavor.  For now, have a taste of this lentil soup.

2 cups red lentils, sorted and rinsed
1 qt. low-sodium vegetable broth
1 large onion, finely chopped (2 cups)
4 celery stalks, finely chopped (1 ½ cups)
2 large carrots, finely chopped (1 ½ cups)
2 cloves garlic, minced (2 tsp.)
¼ cup chopped cilantro
1 Tbs. curry powder
1 tsp. ground cumin
2 Tbs. lemon juice

Bring the lentils, vegetable broth, and 4 cups water to a simmer in large pot. Skim away foam that rises to top. Reduce heat to medium-low, cover, and simmer 5 minutes, stirring occasionally.  Add onion, celery, carrots, and garlic; simmer, uncovered, 20 minutes. Add cilantro, curry powder, and cumin, and cook 20 minutes more, or until lentils are soft. Season with salt and pepper, if desired, and stir in lemon juice.


Faz um bom tempinho, neh?  Ainda penso em comida, tá, mas outros passatempos tomaram o lugar do blog.  A yoga esta em primeiro lugar.  Frequento a House of Yoga pelo menos três vezes na semana.

A pintura esta em segundo lugar.  Desde que começei a pintar, pareço uma criança que só quer brincar.  Em breve terei um site para expor e vender os quadros.  Uma porcentagem significativa do valor das vendas vai ser doada para estas caridades: The Cat Network, Unicef -Syrian ChildrenThe South Florida Wildlife Center e o ASPCA.

Enquanto aguardamos a criação do site, prove esta sopa de lentilha.

2 copos de lentilhas lavadas
1 litro de brodo de vegetais com pouco sal
1 cebola grande, picada
4 ramos de aipo, picados
2 cenouras grandes, picadas
2 dentes de alho picados
1/4 de copo de coentro picado
1 colher de sopa de curry em pó
1 colher de chá de cuminho
2 colheres de sopa de suco de limão

Ferva as lentilhas, o brodo e 4 copos de agua numa panela grande.  Retire a espuma que ficar por cima do caldo.  Diminua o fogo, cubra e deixe ferver levemente durante 5 minutos, mexendo de vez em quando.  Adicione a cebola, o aipo, a cenoura, e o alho.  Deixe ferver lentamente durante 20 minutos.  Junte o coentro, o curry, e o cuminho e cozinhe por mais 20 minutos ou até as lentilhas ficarem moles.  Tempere com sal e esprema o limão na hora de servir.

Cinnamon and Sugar-Dusted Cookies ~ Biscoitinhos de Nata com Canela e Açucar

Recipe by Tudogostoso.com, Photo by Priscillakittycat

Recipe by Tudogostoso.com, Photo by Priscillakittycat

In December of every year I remember something important I forgot to do at Christmas-time.  Quite some time ago I had the idea of hosting a Christmas party at an orphanage in my mom’s hometown, Januária.  When the holidays roll around I get so upset with myself for forgetting to save up and plan the party for the kids at the orphanage.  I haven’t been back to Januária since September 2012.  (Guilty conscience)

Sooo…at the suggestion of my friend Jessy, on January 1, 2017 I created a vision board for my wall.  (If you’re reading this Miss. Jess, thank you!)  On the vision board is a colorful combination of words that summarize, sometimes with secret initials and acronyms, my goals for 2017.  It is said that if you write down your goals and see them every day…you are more likely to accomplish them.  Yep, there’s always hope and it’s never too late to learn.

My intentions for 2017 include the orphanage party.  I will dress as Mrs. Claus.  (I hope that by then I can recruit a good-spirited, kind-hearted and possibly white-bearded Santa Claus to hand out gifts and take pictures with the kids.)  Other intentions for the year:  Continue learning Italian, become better and more consistent with yoga practice, take up painting, grant more wishes for The Make A Wish Foundation, be kinder to others, laugh more, communicate and express myself better and spend less money on clothing and frivolous things, among others.  Oh, I almost forgot.  I also hope to share recipes and write on this blog more often.  If cookies had feelings, these would be happy cookies.  They are great because you can leave them unwrapped on a cooked plate over several days and they still taste good.  Santa may decide to visit more than once.

1 cup of fresh whippping cream
3 cups of flour
1 tbsp baking powder
2 tbsp margarine
2 cups of sugar
1/2 cup sugar mixed with 1 heaping tsp of cinnamon to dust the cookies

Mix and knead all the ingredients until a dough forms.  Break off pieces and form the cookies.  Place the cookies on a buttered and floured cookie sheet.  Bake at 350 for approximately 20 minutes (time will vary depending on the oven).  When the cookies begin to turn golden remove them from the oven and roll them in the sugar and cinnamon mixture.


Faz tempo que eu não visito a cidade da minha mãe.  Estou com a conciência pesada.  Há alguns anos atrás tive a ideia de oferecer uma festa de natal para as crianças do orfanato de Januária.  Mas todo ano quando chega a época de natal eu me lembro que esqueçi de guardar dinheiro e fazer os planos.  Fico tão chateada comigo mesma.

Uma amiga sugeriu que eu criasse uma parede de metas.  Aceitei a sugestão.  Na lista colorida de metas para 2017 esta a festa no orfanato.  Espero que ate lá consigo recrutar um Papai Noel bem bonitinho, e bonzinho, talvez com a barba bem branquinha para me ajudar distribuir os presentes e tirar fotografias com as crianças.

Alem da festa, em 2017 pretendo continuar com as aulas de Italiano, aperfeiçoar as poses de Yoga, gastar menos em bobagens, comunicar melhor com as pessoas, ser mais amável, rir mais, e conhecer outros estados na América. Outra meta importante é compartilhar mais receitas no blog.

Se os biscoitos tivessem personalidade, estes seriam biscoitos felizes.  Ofereça para o Papai Noel e ele sempre voltará.

1 xícara (chá) de nata
3 xícaras (chá) de farinha de trigo
1 colher (sopa) de pó royal.
2 colheres (sopa) de margarina
2 colheres (sopa) de açúcar
1/2 xícara (chá) de açúcar e 1 colher (chá) bem cheia de canela em pó

Amasse todos os ingredientes juntos, até o ponto de enrolar.  Faça os biscoitos.  Coloque numa assadeira untada e polvilhada.  asse em forno regular.  O tempo de preparo varia de forno para forno.  Quando estiverem dourados por baixo, ja estarão prontos.

Depois de assados, passe-os na mistura de açucar e canela.

Turmeric-Dusted Popcorn with Parsley Oil ~ Pipoca Temperada com Curcuma e Azeite de Salsinha

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Vegetarian Times Magazine

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Vegetarian Times Magazine

Turmeric has many health benefits as do the other ingredients in this recipe.  I made the popcorn and it tasted quite good to me.  I left a big bowl of it in the kitchen and stepped out for a few hours.  When I returned, only a few un-popped kernels remained.  Someone must have liked it.

You can use chives in the recipe, as a substitute for all or part of the parsley.  I used half parsley and 1/2 fresh chives from the garden.

Ingredients
2 tsp. vegetable oil
1/2 cup popcorn kernels
2 Tbs. olive oil
¼ cup finely chopped parsley
1 tsp. ground turmeric

Heat vegetable oil in 3-quart heavy-bottomed saucepan on medium heat. Add 4 popcorn kernels, and cover pan; when kernels pop, add remaining kernels and re-cover. Cook 2 to 3 minutes, or until intervals between pops slow to 2 to 3 seconds, shaking occasionally. Transfer popcorn to large bowl.

Off heat, warm olive oil in still-hot saucepan. Add parsley, and stir to combine, then use a spatula to pour parsley oil over popcorn. Toss to distribute, then add turmeric, and season with salt, if desired.


A curcuma tem muitos beneficios para a saúde.  Gosto muito deste tempero e tambem gosto dos outros ingredientes, todos saudaveis.  Temperei a pipoca, deixei numa tigela grande e fui para o quintal.  Quando voltei só encontrei uns grãosinhos no fundo da tigela. Aparentemente alguem gostou.

Você pode substituir cebolinha capim pela salsinha.  Eu coloquei a metade de cada.

Ingredientes
2 colheres (chá) de azeite vegetal
1/2 copo de grãos de pipoca
2 colheres de sopa de azeite de oliva
1/4 copo de salsinha bem picadinha
1 colher (chá) de curcuma
Sal a gosto

Prepare a pipoca.  Transfira para uma tigela grande.  Esquente o azeite de oliva num tacho.  Retire o tacho do fogo e adicione a salsinha e a cebolinha capim (chives).  Misture.  Jogue por cima da pipoca e agite para misturar.  Polvilhe com a curcuma e o sal e agite.  Sirva imediatamente.

Swedish Meatballs ~ Almôndegas Suecas

Recipe by Allrecipes.com, Photos by Priscillakittycat

Recipe by Allrecipes.com, Photos by Priscillakittycat

swesish

Some things are worth the wait.  My first time making Swedish Meatballs.  Where have you been all my life?

Ingredients
2 slices day-old white bread, crumbled
1/2 cup heavy cream
1 teaspoon butter
1 small onion, minced
2/3 pound ground beef
1/3 pound finely ground pork
1 egg
1 tablespoon brown sugar (optional)
1 teaspoon salt
1/4 teaspoon ground nutmeg
1/4 teaspoon ground allspice
1/8 teaspoon ground ginger (optional)
1 tablespoon butter
1/4 cup chicken broth
3 tablespoons all-purpose flour, or as needed
2 cups beef broth, or as needed
1/2 (8 ounce) container sour cream

Preheat oven to 350 degrees F (175 degrees C).

Place the bread crumbs into a small bowl, and mix in the cream. Allow to stand until crumbs absorb the cream, about 10 minutes. While the bread is soaking, melt 1 teaspoon of butter in a skillet over medium heat, and cook and stir the onion until it turns light brown, about 10 minutes. Place onion into a mixing bowl; mix with the ground beef, ground pork, egg, brown sugar, salt, nutmeg, allspice, and ginger. Lightly mix in the bread crumbs and cream.

Melt 1 tablespoon of butter in a large skillet over medium heat. Pinch off about 1 1/2 tablespoon of the meat mixture per meatball, and form into balls. Place the meatballs into the skillet, and cook just until the outsides are brown, about 8 minutes, turning the meatballs often. Insides of the meatballs will still be pink. Place browned meatballs into a baking dish, pour in chicken broth, and cover with foil.

Bake in the preheated oven until the meatballs are tender, about 40 minutes. Remove meatballs to a serving dish.

To make brown gravy, pour pan drippings into a saucepan over medium heat. Whisk the flour into the pan drippings until smooth, and gradually whisk in enough beef broth to total about 2 1/2 cups of liquid. Bring the gravy to a simmer, whisking constantly until thick, about 5 minutes. Just before serving, whisk in the sour cream. Season to taste with salt. Serve the gravy with the meatballs.

————————————————————-

É a primeira vez que faço Almôndegas Suecas.  Valeu a pena a espera. Tomara que o meu esforço não seja em vão e que alguem use a receita porque estou com tanta preguiça de fazer a tradução para o Português.

Ingredientes

Esfarelos de duas fatias de pão de fôrma que ficaram fora do pacote durante um dia
1/2 copo de creme de leite
1 colher de sopa de manteiga
1 cebola pequena, picada
1/2 kilo de carne moida
250 gramas de carne de porco bem moída
1 ovo
1 colher de chá de sal
1 colher de sopa de açucar mascavo
1/4 de uma colher (chá) de noz-moscada
1/4 de uma colher (chá) de allspice (pimenta da Jamaica)
1/8 de uma colher (chá) gengibre ralado
1 colher de sopa de manteiga
1/4  de um copo de caldo de galinha
3 colheres (sopa) de farinha de trigo
2 copos de caldo de carne
1/2 container de sour cream

Aqueça o forno 175 C.

Coloque os esfarelos do pão numa tigela pequena e misture com o creme de leite.  Deixe os esfarelos absorverem o creme (uns 10 minutos).  Enquanto o pão fica de molho, derreta uma colher de manteiga num tacho de tamanho médio, no fogo médio, e misture a cebola até ela pegar uma cor marrom claro (uns 10 minutos).  Coloque a cebola numa tigela. Adicione as carnes, o ovo, o açucar mascavo, o sal e os outros temperos (allspice, noz-moscada, gengibre).  Levemente adicione o creme com o pão.

Derreta 1 colher de manteiga num tacho de tamanho grande.  Faça os bolinhos de carne.  Coloque os bolinhos e cozinhe, sempre virando, até ficarem corados (uns 8 minutos).  As almôndegas estarão rosadas por dentro mas não tem problema.  Coloque as almôndegas numa assadeira ou pyrex e adicione o caldo de galinha.  Cubra com papel de aluminio.

Asse no forno uns 45 minutos.  Retire as almôndegas e coloque num prato de servir.  Reserve o liquido que juntou no fundo da assadeira.

Para fazer o molho (gravy), coloque o liquido em que se cozinharam as almôndegas numa panela no fogo médio. Adicione a farinha de trigo com um batedor (whisk) e bata até ficar consistente.  Adicione o caldo de carne pouco a pouco e continue mexendo com o batedor.  Deixe ferver levemente e continue batendo até engrossar (uns 5 minutos).  Pouco antes de servir adicione o sour cream e misture com o batedor.  Misture o molho com as almôndegas. As almôndegas suecas são servidas com noodles de ovo.

Loquat ~ Nêspera

Photo by priscillakittycat,

Photos by Priscillakittycat,

loquat-2

I really wanted an Avocado Tree.  So I planted an avocado seed in a pot and waited.   When the plant in the pot was about two feet high, I called over my neighbor, Juancho, and proudly showed him this latest success.  Juancho is a Spaniard who grows all sorts of cool stuff in his yard.  He looked at the avocado tree and chuckled.  My avocado tree, he said, was not an avocado.  He suggested it might be Níspero.  (The English word is Loquat.)

I’m a little stubborn sometimes.  “Nooooo”, I insited.  “It’s an avocado tree.  I planted an avocado seed in that pot.”  Juancho motioned for me to follow him.  We went to his backyard and stopped in front of his loquat tree.  He snapped off one of the leaves.  It had the same features as those of the new plant.  We laughed about it because it wasn’t the first time I thought I planted something that turned out to be something else.

Another surprise came this week. Finally, after two years the now very tall and mature loquat tree will bear fruit. When I saw the sprouting buds I squealed like a baby pig.  Nature is amazing.  In case you didn’t know it, loquat is an exotic fruit that originated in Asia-either Japan or China.  They’re called Japanese Plum or Chinese Plum and are absolutely delicious.


Tenho que rir quando vejo a arvore de nêspera no quintal.  Eu jurava que tinha plantado uma semente de abacate no pote.  Quando a semente brotou eu chamei meu vizinho, Juancho, para ver a muda de abacate.  Ele entende sobre as plantas e gosta de plantar.  O Juancho deu uma olhada na planta e disse que não era abacate.

“Claro que é!” foi a minha resposta.  O meu vizinho, com aquele paciência, me pegou pelo braço e me levou para o quintal dele.  Ele parou em frente a arvore de nêspera e rancou uma folha.  Era igualzinha as folhas da muda que estava no pote. Então, o abacate virou nêspera.  (De vez em quando planto semente no pote e esqueço o que era.)  A nêspera é uma fruta exotica, original da China e do Japão.  Tem um sabor muito bom.  A fruta bem madura é doce enquanto a verde tem um gostinho meio amargo.  Adoro!  Logo, logo a mudinha que agora é arvore vai dar frutinhas.

Brazilian Shrimp and Yuca Stew ~ Bobó de Camarão

Photo by Priscillakittycat

Photo by Priscillakittycat

This is the food I want to eat and go into a “food coma” with.  There exists nothing better.  You can find the recipe in an old post dated January 18, 2015.


É depois de comer um Bobó de Camarão que eu quero entrar em “coma de comida”.  Você pode ver a receita completa numa postagem anterior (Janeiro 18, 2015).

Ameijoas a Bulhão Pato ~ Portuguese Style Clams

Ameijoas a Bulhao Pato, Photo by Priscillakittycat

Ameijoas a Bulhao Pato, Photo by Priscillakittycat

1 kg clams
4 garlic cloves, minced
A generous bunch of cilantro
4 tablespoons extra virgin olive oil
Juice from one lime
Dry white wine (optional)

Heat the olive oil and garlic in a large saute pan.  Add the clams and the cilantro.  Add a splash of white wine, if desired.  Cover the pan and shake a few times during cooking.  When all the clams have opened, top with lime juice.  It’s quite delightful to dip your bread in the juice that’s left at the bottom of the pan.


1 kg de ameijoas
4 dentes de alho, picados
Varios ramos de coentro
4 colheres de azeite extra virgem
Sumo de um limão
Vinho branco seco (opcional)

Num tacho, aqueça o azeite com o alho.  Acrescente as ameijoas e o coentro.  Regue com vinho branco, se quizer. Tape e agite de vez em quando até as ameijoas abrirem.  Regue com o sumo de limão e sirva.  O melhor de tudo é molhar uns pedaços de pão no caldo que fica no fundo da panela.

 

Giving Thanks in Firenze ~ Dia de Ação de Graças em Firenze

Rivoire's Cioccolata Calda Con Panna, Photo by Priscillakittycat

Rivoire’s Cioccolata Calda Con Panna, Photo by Priscillakittycat

It’s time for a change of scenery.  A super cheap ticket on Air Berlin.  An offer too good to turn down.  After 40 plus years of Thanksgiving at home, Firenze is where this gal is headed.

They say it’s really pretty in Florence during the holidays, with the Christmas lights and all.  I’ll get my Christmas shopping done there.  And…the stores won’t be crowded.  It might be possible to squeeze in a cooking class or two.  I can also practice my Italian!  “Come ti chiami?” My Italian Professor will beam with pride.  It will be very cold and it might rain.  A hot chocolate from Caffe Rivoire will keep the body warm.  And there, in the Piazza della Signoria, I can check in on my favorite naked men.  So lovely to see them at night.  Calm down!  They’re not real naked men.  Just type “Piazza della Signoria” in Google and you’ll see.  It’s art!


Ta na hora de mudar de ambiente.  Um bilhete quase dado na Air Berlin.  Uma oferta imposivel de rejeitar.  Depois de ter passado mais de 40 anos em casa para os feriados de Ação de Graças, esta menina vai para Firenze.

Me disseram que a Firenze é linda na época de Natal.  A cidade fica cheia de luzes.  Lá eu posso fazer as compras de Natal.  Posso andar a pé e não tem filas grandes nas lojas.  Posso praticar o Italiano.  A fessora vai ficar muito satisfeita.  Vai fazer frio e provavelmente vai cair uma chuvinha gostosa.  Vou lá na Caffe Rivoire para tomar um chocolate quente.  Marvilha!! E na mesma Piazza della Signoria posso encontrar com os meus homens pelados.  Calma.  Antes de entrar em pânico e achar que a moça endoidou, faça uma pesquisa no Google…”Piazza della Signoria”.  São obras de arte!

Pan Seared Scallops with Maradol Papaya Salsa ~ Vieiras na Chapa com Molho de Mamão

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Timeinthekitchen.com

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Timeinthekitchen.com

This is a great summer salad.  (Yes, it’s still summer in Florida.)  You can eat it alone as a main dish or as a side dish.  The salad paired really well with the codfish recipe shown below.

Maradol Papaya Salsa
1 cup diced Maradol Papaya
1 cup diced sweet bell peppers
1 shallot, diced or 1/2 small onion, diced
1/4 cup minced fresh cilantro
1/2 lime, juiced
Salt

Combine diced sweet pepper with maradol papaya (diced).  Add all the other ingredients and stir.  Set aside while cooking the scallops.  Heat a heavy frying pan to high and add a pat of butter and a teaspoon of oil.  Add scallops to the pan and sear them.  After a couple of minutes turn the scallops and cook for another few minutes.  When done squirt the juice of remaining 1/2 lime used for the salsa.  (I used more lime)  Serve on a bed of your favorite greens.


Esta salada de vieiras com mamão é ótima para o verão e combina bem com o Bacalhau com Natas.

Molho de Mamão
1 mamão picado em cubos
1 copo de pimentão doce picado em cubos
1 cebola (shallot) picado em cubos
1/4 copo de coentro fresco picado
Sumo de um limão
Sal

Junte o pimentão doce com o mamão picado.  Adicione todos os outros ingredientes e misture.  Reserve enquanto prepara as vieiras.

Esquente, no fogo alto, uma panela e coloque manteiga e um pouco de azeite (uma colherzinha).  Adicione as vieiras e passe por uns minutos.  Vire e passe o outro lado.  Coloque poucas vieiras de cada vez porque se colocar muitas, elas cozinham ao inves de ficarem assadas.  Esprema um pouco de limão por cima de cada uma.

Forre o prato de salada com alface e coloque a mistura de mamão por cima e depois as vieiras.

Codfish with Cream ~ Bacalhau com Natas

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Carla Schulz

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Carla Schulz (On YouTube)

I tried this dish for the first time in Portugal.  It’s very impressive.  If you plan to entertain guests on a particular evening and need a one dish meal that will have people rubbing their Buddha bellies, this is it.  You can serve a salad on the side, if you’d like.

The Codfish with Cream can also be a Sunday afternoon dish with a soccer match to follow.  I searched the internet for some “how to” videos and found a few.  Around 12 noon I chose the one that seemed less complicated…then went to the supermarket to pick up the missing ingredients.  At 1:30 p.m. I began to prep and by 4:00 p.m. we were enjoying ourselves at the table.  It’s a really good recipe.  Will definitely make this one again.

Ingredients

Salted and dried codfish, soaked in water overnight.  Change the water at least 3 times to re-constitute and remove the salt.
1 kg potatoes, cut into cubes or rectangles
2 onions, halved and sliced
125 ml olive oil
200 ml of the water you used to cook the codfish
250 ml milk
250 ml whipping cream
40 g flour
40 g butter
Enough oil to fry the potatoes
Enough grated cheese to cover the dish

First cut all the ingredients as directed above (potatoes, onions, garlic).  Set aside.  Lay the codfish filets in a pot that has a lid.  Then pour boiling hot water over the codfish-enough to cover the fish.  Cover with the lid and let stand for 20 minutes.  Meanwhile you can lightly fry the potatoes and place them on paper towels to drain.  The potatoes shouldn’t be crispy or golden.  They should just fry enough to soften.  Now heat the olive oil in a separate pan and add the onions and garlic.  Cook until the onions are soft, stirring occasionally.  Turn off the heat and set aside. Remove the codfish from the water and break into pieces.  Set aside the codfish as well as the water.

To make the Bechamel Sauce, place the butter in a pot and let melt.  Once melted, add the flour and stir well.  Begin adding the codfish water, little by little and stir continuously.  When the mixture looks like a paste or mashed potatoes, add the milk.  Stir and add the whipping cream.  Stir until the sauce thickens a bit.  Add some nutmeg. Stir.  Turn off the heat and set aside.

Preheat the oven to 375F.  Lightly saute the codfish in some of the oil that comes from the onions.  Add the onions, then the potatoes.  Stir and saute for about 6 minutes.  Add half the Bechamel Sauce and stir.  Pour the codfish mixture into an oven-safe dish, pour on some more of the Bechamel Sauce and top with grated with cheese.  Cook on 375F until golden on top.  Serve and enjoy!


Provei este prato pela primeira vez no Portugal.  Que delicia.  Tá aqui um prato bom para servir num jantar de amigos ou numa tarde de domingo…antes (ou depois) dum jogo de futébol.  Se quizer pode servir com uma salada simples.  Não precisa de mais nada.  Dá para fazer este prato em poucas horas.

Ingredientes

Bacalhau (coloque de molho na agua durante a noite para tirar o sal)
1 kg de batatas cortadas em cubos ou em retangulos
2 cebolas partidas no meio e fatiadas
125 ml olive oil
200 ml da água em que foi cozido o bacalhau
250 ml de leite
250 ml de creme de leite
40 g farinha de trigo
50 g manteiga
Suficiente azeite para fritar as batatas
Suficiente queijo ralado para cubrir o prato na hora de assar

Primeiro corte todos os ingredientes como mencionado acima.  Coloque as postas de bacalhau numa panela funda e cubra com água fervida.  Cubra a panela com a tampa e deixe durante 20 minutos.  Enquanto isso frite as batatas no azeite até ficarem moles mas não deixe dourar.  Coloque no papel toalha para escorrer.  Esquente o azeite de oliva numa outra panela e coloque o alho e a cebola para amolecer.  Desligue o fogo.

Retire o bacalhau da água e desfaça as postas.  Deixe de um lado.  Reserve a água.

Para fazer o molho Bechamel, coloque a manteiga numa panela no fogo e deixe derreter.  Adicione a farinha e misture sem parar.  Adicione a farinha e continue misturando.  Adicione a água em que cozinhou o bacalhau, misture até ficar consistente.  Depois adicione o leite e em seguida o creme de leite.  Misture até engrossar um pouco.  Jogue um pouco de noz moscada no molho, misture e retire do fogo.

Aqueça o forno (375F).  Refogue o bacalhau rapidamente, com um pouco do óleo em que cozinho a cebola.  Adicione as batatas e a cebola.  Misture durante uns 5 minutos.  Adicione a métade do molho bechamel.  Misture e coloque numa travessa/pyrex.  Cubra com mais molho bechamel e coloque queijo ralado por cima.  Asse no forno até dourar por cima.  Sirva e desfrute!!

Raspberry Clafoutis ~ Clafoutis de Framboesa

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Food & Wine Magazine.

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Food & Wine Magazine.

Pretty Woman.  One of my favorite scenes is when Julia Roberts, who plays Vivian Ward, is feeling down and is convinced that her heart will be broken.  Vivian’s friend, Kit, tries to cheer her up.  Vivian asks for the name of one person for whom the fairy tale came true.  Kit puts all her thoughts into finding a name and comes up with:  “Cinde-f***ing-rella!”

Lamenting a loss.  I plug along at work.  I meditate my way to reality and run miles and miles until my body begs me to stop…then I prepare a rescue package of the French form – Raspberry Clafoutis.

Ingredients

1/2 cup all-purpose flour
1/4 cup plus 2 tablespoons sugar
Salt
3 large eggs
3 tablespoons unsalted butter, melted
Finely grated zest of 1 lemon
1/4 cup plus 2 tablespoons milk
1 1/2 pints raspberries (3 cups)
Confectioners’ sugar, for dusting

Preheat the oven to 350F.  Butter a 9-inch gratin dish.  In a bowl, whisk the flour, sugar and a pinch of salt.  Whisk in the eggs, butter and lemon zest until smooth.  Add the milk and whisk until light and very smooth, about 3 minutes.  Pour the batter into the gratin dish and top with raspberries.

Bake for about 30 minutes, until the clafoutis is set and golden.  Let cool slightly.  Dust with confectioners’ sugar, cut into wedges and serve.


Lembra do filme da Julia Roberts com o Richard Gere?  Pretty Woman.  A cena melhor do filme é quando a Julia, que faz o papel de Vivian Ward, pergunta para a amiga, Kit, se ela tem um exemplo de final feliz na vida real.  A amiga fecha os olhos e convoca toda a energia para pensar num nome…e a resposta vem.  “Cinde–f***ing-rella”!

Pensando no que perdi, aturando a rotina de trabalho, meditando para voltar à realidade e correndo kilometros e mais kilometros até o corpo dizer basta…O resgate vem em forma de um doce Frances – Raspberry Clafoutis.

Ingredientes

1/2 copo de farinha de trigo
1/4 copo mais 2 colheres de açucar
Sal
3 ovos grandes
3 colheres de manteiga sem sal, derretida
Raspas de um limão inteiro
1/4 copo mais 2 colheres de sopa de leite
3 copos de framboesas
Açucar de confeiteiro para polvilhar

Aqueça o forno (350F).  Unte um pyrex com manteiga.  Numa tigela bata a farinha, o açucar e uma pitada de sal com um batedor.  Adicione os ovos, a manteiga derretida e as raspas de limão e bata druante 3 minutos.  Despeje no pyrex e coloque as framboesas por cima.

Asse por 30 minutos, até o clafoutis dourar.  Deixe esfriar um pouco.  Polvilhe com açucar de confeiteiro e sirva.

Hurricane Preparedness ~ Preparativos Para o Furacão

Slow Cooker Garlic Ale Beef Sliders, Recipe by Sarah Olson

Slow Cooker Garlic Ale Beef Sliders, Recipe by Sarah Olson

Slilders

There’s a radar image of the hurricane rain bands on the TV screen.  The newsflash banner at the bottom of the screen scrolls through all the closures, including the airport and schools.  The tolls have been lifted on all roadways.  Not much to do but wait for the Cat 4 Matthew to grace us with his presence.  It appears that the Miami area will not be impacted as much as we thought.  We’re safe and we’re home.  Food is a big part of the hurricane preparation process so let’s try a new recipe.  Crock pot recipes are good for hurricanes because you can secure the house, bring in the patio furniture and potted plants…while the meat cooks slowly.

Ingredients
1 three-pound beef chuck roast
1/2 teaspoon salt
1/4 teaspoon black pepper
4 garlic cloves
1 red onion, sliced
1 cup Italian dressing
1 cup beer
2 bay leaves
slider buns
sliced cheese

Place the chuck roast into a 6-quart or larger slow cooker.  Sprinkle the roast with salt and pepper.  Place the garlic cloves on top of the roast.  Add the red onion, then pour over the Italian dressing and beer.  Place the bay leaves on top.  Cover and cook on high for 6 hours or on low for 8-10 hours.  Don’t open the lid during cooking time.

Discard the bay leaves and shred the meat with 2 forks, smash the garlic with the back of the fork and stir the garlic into the shredded meat.  Discard any fat, drain off the grease.  Serve the shredded meat on the slider buns with cheese.  Melt the cheese under the broiler in the oven in desired.


Vem aí um furacão chamado Matthew.  Graças ao Matthew temos dois dias de folga.  Oba!!  Quando tem furacão o povo da Flórida aproveita para cozinhar.  Os “sliders” são perfeitos porque enquanto  trazemos todos os moveis e as plantas do patio para dentro de casa a carne fica cozinhando lentamente na panela elétrica.

Ingredientes

1.5 kilos de carne enteira (acém)
1/2 colher de chá de sal
1/4 colher de chá de pimenta do reino
4 dentes de alho
1 cebola vermelha fatiada
1 copo de molho de salada italiano
1 copo de cerveja
2 folhas de louro
paozinho de sanduiche
fatias de quiejo
 
Coloque a carne enteira num “crockpot”.  Tempere com o sal e a pimenta.  Ponha os dentes de alho em cima da carne.  Adicione a cebola vermelha, o molho italiano e a cerveja.  Coloque as folhas de louro por cima. Cubra e cozinhe no fogo alto durante 6 horas ou no fogo baixo por 8 a 10 horas.  Não destampe a panela enquanto a carne a cozinha. Jogue as folhas de louro fora e desfie a carne.  Amasse o alho com um garfo e misture com a carne.  Retire e coe a gordura da carne.  Sirva a carne desfiada nos pãezinhos com fatias de queijo.

Caldo Verde

Caldo Verde

Caldo Verde

Usually, after a week or two abroad, I’m ready to return home.  But coming back from this recent vacation has been difficult.  I’m still trying to figure out why.

We ordered Chinese take-out on the first day home.  Indigestion and stomach upset…in ALL CAPS.  Such a contrast to the fabulous foods we had in Portugal.

Could it be jet lag?  Someone suggested sleeping pills.  I’ll pass, mainly because I’m afraid of trying them and then becoming an addict.

I want to be taken back to Portugal.  Caldo Verde is a traditional Portuguese soup made with potatoes, olive oil, and collard greens.  Better than any pill.

I close my eyes and I’m there.  Hidden between the rows of vines, lying on the ground…the only sound is that of the fallen leaves and compost, nestled beneath my body…Everything is okay now.

———————————————–

Geralmente, depois de passar algumas semanas fora do país fico ansiosa e tenho vontade de voltar para a casa.  Desta vez foi diferente.  Alguma coisa em mim mudou.  De repente tem a ver com o trabalho.  A situação ficou dificil depois que entrou um novo chefe.  (Nao se preocupe, ninguem do trabalho sabe da existência deste blog.  E mesmo se soubessem, estou apenas relatando os fatos.)

A razão pela melancolia pode ser outra.  De repente o fuso horário?  Estou sem dormir.  Me recomendaram pastillas para dormir, mas tenho medo de provar e ficar viciada.

Estou com saudades.  Quero ser transportada de volta para o Portugal.  A melhor maneira é através da comida.  O Caldo Verde é uma sopa Portuguesa.  Melhor do que qualquer remedio.  Fecho os olhos e estou lá.  Deitada no chão de terra do vinhedo, escondida entre as fileiras das vinhas onde o único barulho que se ouve é o das folhas secas e do capim se ajeitando debaixo do meu corpo.  Agora esta tudo bem.

 

 

Serendipity: Finding something good without looking for it. ~ Encontramos as coisas boas da vida sem ter que procurar.

Porto - On the Douro River. O Cais da Ribeira

Porto – On the Douro River. O Cais da Ribeira

We are well into our trip to Portugal and so far we have only good things to say.  When we landed in Porto it felt like home.  It was kind of strange for all of us, we later discussed.  My mom loved the fact that we could walk anywhere and that the nearest cold beer was down the stairs from our apartment.  The water, the cool breeze on the Douro River, the sunshine, the wine.  We felt completely relaxed.  Time for sleep was scarce but that didn’t seem to affect our moods.

I couldn’t wait to be on this trip because I intended to entice you with photos of succulent cuisine and accompanying recipes.  But actually, this first post isn’t at all about food.

We spent our last day in Porto at the Ribeira (the banks of the Douro River),   which happens to be one of my favorite places on the planet.  We watched the people walking past, we drank beer and we chatted with the waiters.  By the time we left (and thanks to my mom), we were friends with the entire place.

Next stop was a restaurant, also on the river’s bank.  Before the Portuguese waiter could get our drink orders, my mom complimented his good looks and asked for a photo.  When we joked with her about the waiter and the kiss on the cheek that he gave her…mom told us we were just jealous because no one else in our group had stolen a kiss from a gorgeous Portuguese man.  Okay, better not argue with mom.

We saw some young boys, probably ages 8 or 9, jump off the pier and into the water.  The sun shone on the river and it glistened.  A man played with his dog, a Dalmatian.  A musician with his guitar sat in front of the restaurant and plucked a tune.  After dinner we left a little sad, knowing that it would be our last day in Porto.  I was in a slight daze, half conscious of my surroundings but half-mesmerized by the magic of the sunset.  The sunset is faithful; beautiful every time.  I had my back to the water and heard the voices of children play-fighting.  Something brushed against my back.  When I turned to look, it was the same young boys from the dock, one very blond, the other had light brown hair.  They wore pastel-colored swimming shorts.  One of the boys pulled the other in my direction while the boy twisted and turned trying to free himself.  But before he could get away, his friend pointed to him, then to me and made a heart shape with his two hands.  I giggled and gave him my heart back.  My little love and his friend ran off, laughing and playing.  And just like that…a boy on the Douro River stole my heart.  Life’s most beautiful moments happen unexpectedly.  Spontaneous yet familiar, embracing while freeing.  That is Porto.


Estamos aproveitando muito desta viagem ao Portugal.  Todos os passeios tem sido lindos e os Portugueses sempre acolhedores.  Quando o avião aterissou sentimos que estávamos em casa.  A minha mãe achou otimo a fartura de cerveja bem na praça onde ficava nosso hotel.  Era só descer a escada do apartamento.  A brisa do Rio Douro, o sol, o vinho…Estávamos completamente relaxadas.  Tivemos muito pouco tempo para dormir mas isto não afetou o nosso humor.

Eu esperei tanto esta viagem porque queria provocar você com fotos das comidas e as receitas portuguesas.  Ao invés disso resolvi falar sobre a beleza do Porto.  Quando menos esperamos, aparecem as coisas boas da vida.  Visitei o Porto pela primeira vez porque fui atrás de um amor.  Ele nao me quiz.  Doeu muito.  Mas o resultado positivo desta paixão foi que aprendi mais sobre um pais maravilhoso e agora tenho o prazer de compartilhar com a família e os amigos.  Conhecemos pessoas muito especiais e nos divertimos muito.

As crianças da foto estavam descansando depois de terem passado o dia brincando de pular do cais.  A recordação que marcou muito durante a viagem ao Portugal foi da felicidade de um amor espontâneo e inesperado.  O Porto me ensinou que a vida as vezes tira uma pessoa de nosso caminho sem explicação.  E que talvez um dia virá outra para alegrar o coração e preencher o vazio.