Vizcaina Style Codfish ~ Bacalhau à Vizcaína

Recipe by Cocina Criolla, Photos by priscillakittycat


It’s holiday time.  In our house it means we cook for crowds, drink beer and wine, laugh and play.  The cats get happy because I’m home more often.  They stay up late and wreack havoc.  You have no idea the things they do.  A week ago I had to take two of them to the emergency room late at night…because they were acting lethargic and vomiting…and may have ingested poisonous lilies.  The bill was $1,400 for overnight aggressive fluid therapy to flush the kidneys

If you have pets, you should know there are many foods and plants that will poison them:  Avocados, raisins, onions, garlic, macadamia nuts, grapes, chocolate, caffeine, alcohol, lilies, and poinsettias, among others.  My brother’s poodle (Pierre) had to have his stomach pumped with that charcoal stuff last year because he found his way into a Christmas gift basket that contained chocolate.  The damage caused by poisons to pets is often irreversible and can lead to death or chronic and acute conditions such as kidney failure.  Take care of your pets this holiday season and keep them away from the stuff that humans eat.  Thankfully, Pierre the dog made it through that ordeal…and my kitties, Neymar and Caipirinha, are fine, too.

All of the aforementioned has a bit to do with the recipe below.  The recipe contains onions and raisins, two ingredients that are toxic to dogs and cats.  Never let raisins/grapes fall on the floor when you have pets!  Most pets shun onions so you don’t have to worry as much about those.

Ingredients

1 lb salted cod-fish filets (I use more)
1 lb peeled and thinly sliced (crosswise) potatoes
2 medium onions, peeled and thinly sliced (crosswise)
½ cup tomato sauce (I use more)
½ cup water
½ cup olive oil (I use more)
2 red bell peppers, cut in pieces
¼ cup pimiento-stuffed olives
1 tablespoon capers
½ cup raisins (I use more)
3 cloves garlic
2 Bay leaves

The day/night before you prepare this dish, place the codfish filets in a large bowl with cold water. Change the water at least three times over the course of 12 – 18 hours.  When ready to cook, lay the codfish filets in a deep and heavy pot.  Pour boiling water over the codfish, cover the pot and let sit for 20 minutes.  The codfish will cook in the hot water.  No need to turn on the stove. Remove the codfish from the pot and break into small pieces, removing the skin and any stray bones.

In a very large pot, place layers of potatoes and codfish, alternating with the onions.  Distribute the other ingredients between the layers.  I mixed all the other ingredients in a bowl and added them as a sauce to each layer.  You can also just distribute the ingredients item by item, as you wish.

Cook, uncovered, on high heat until the mixture starts to boil.  Reduce the heat, cover and cook for another 30 minutes or until the potatoes are done.  Serve with some good bread or on a bed of rice.


Chegou a época das festas.  A nossa casa fica cheia. Fazemos jantares e reuniões, bebemos vinho e cerveja…e quando faz frio…tomamos um chocolate quente com biscoitos. Cantamos, rimos e brincamos.  É nesta época que os meus gatos viram uns terrores.  Eles ficam felizes porque passo mais tempo em casa.  Você nem imagina o trabalho que dão.

Na semana passada, de madrugada, tive de levar o Neymar e a Caipirinha para o hospital porque estavam vomitando e passando mal.  Provavelmente ingeriram plantas venenosas.  A brincadeira custou $1,400.  O Pierre, poodle de meu irmão, também ja foi internado porque comeu chocolate.  Felizmente todos passam bem.
Escrevo tudo isto para alertar as pessoas que tem animais e avisar que existem muitas comidas e plantas venenosas para os seres queridos peludos. Por exemplo, as uvas passas, cebola, o alho, chocolate, álcool, café, abacate, etc.  Quando for preparar esta receita de Bacalhau, não deixe nenhuma das uvas passas ou cebola cairem no chão.
Ingredientes
1 kg de bacalhau salgado
1 kg de batatas descascadas e cortadas em rodelas finas
2 cebolas médias, descascadas e cortada em rodelas finas
½ copo de molho pomodoro (eu uso mais)
½ copo de agua
½ copo de azeite de oliva (eu uso mais)
2 pimentões vermelhos, cortados em pedaços
¼ copo de azeitonas
1 colher de sopa de alcaparras
½ copo de uvas passas (eu coloco mais)
3 dentes de alho
2 folhas de loro
Na noite antes de preparar o bacalhau, deixe o bacalhau de molho na água fria.  Troque a água pelo menos três vezes durante a noite ou de manha.  Coloque os filets do bacalhau numa panela e jogue agua fervendo por cima.  Tampe a panela e deixe o bacalhau cozinhar na água quente sem ligar o fogo.  Retire o bacalhau da água e desfie (em lascas).Ponha o bacalhau e as batatas numa panela grande, funda e pesada alternando com os demais ingredientes.  (Fica mais fácil se juntar todos os demais ingredientes numa tigela e despejar sobre cada camada de batata e bacalhau.)  Cozinhe no fogo alto até ferver.  Diminua o fogo e tampe a panela.  Cozinhe por uns 30 minutos ou até as batatas amoleçerem.  Sirva com arroz ou um bom pão.
Advertisements

Shrimp Pasta with Rosé Sauce ~ Macarrão com Camarão ao Molho Rosé

It’s 11 p.m. I just woke up from a long couch nap. Pretty Woman is playing on TV.  The Canes won again today.  We’re 10-0 and Number 2 in the nation.  That was fun.  Could life be any better?  I’m trying to think of something that would make it better.  Nothing really.  It’s lovely.  As is this pasta dish.

Ingredients
3 tablespoons butter
1 chopped onion
2 chopped garlic cloves
2 lbs peeled shrimp
1 can whole or chopped tomatoes
1/2 teaspoon nutmeg
200 grams table cream
2 tablespoons chopped parsley

Melt the butter in a deep saute pan.  Add the onion and cook for a few minutes, stirring.  add the chopped garlic cloves and cook for a minute or two.  Add the peeled shrimp.  When the shrimp turn pink, add the tomatoes and nutmeg.  After a few minutes add the table cream.  Add the pasta that has already been cooked and turn off the heat.  Stir and add two tablespoons chopped parsley.  Serve immediately.


É quase meia noite e acordei neste instante, depois de ter cochilado no sofa.  “Pretty Woman” esta passando na televisão.  (Adoro) Os Miami Hurricanes ganharam hoje outra vez.  Ficamos em segundo lugar entre todos os times de futebol universitário do país e agora vamos para as finais. O jogo de hoje foi muito emocionante.  O estádio tremia com o barulho dos torcedores.  A cerveja descia redonda.  Foi muito bom.  Vida melhor do que esta não existe. Agore prove este macarrão ao molho rosé.

Ingredientes
3 colheres de sopa de manteiga
1 cebola picada
2 dentes de alho picados
2 libras de camarão descascado
1 lata de tomates enteiros ou picados
1/2 colher de nóz moscada
200 gramas de creme de leite
3 colheres de sopa de salsinha

Derreta a manteiga numa panela.  Adicione a cebola e cozinhe por alguns minutos, sempre mexendo.  Acrescente o alho e cozinhe um pouco mais.  Logo adicione o camarão.  Quando o camarão ficar cor de rosa adicione os tomates e a nós moscada.  Depois de alguns minutos, despeje o creme de leite no molho.  Desligue o fogo e acrescente o macarrão que foi cozido antes (al dente).  Coloque a salsinha, misture e sirva.

 

 

 

 

S’mores Pops

Recipe by Inspired Taste, Photo by Priscillakittycat

I should be studying for Italian class but CSI Miami is on.  I love Horatio Caine.  Tomorrow morning there’s yoga.  Then the ‘Canes game.  Followed by Fritz & Franz for Oktoberfest.  Will there be time for Italian on Sunday?

I made these S’mores Pops for my brother and his wife’s Baby Shower.  They called it a Baby Q.  It was a Barbecue.  Get it?  Baby Q.  It was cute…and the S’mores match the theme.  No effort required for these delectable treats.  The spongy, sweetness in the marshmallow, the silky texture of high-quality dark chocolate and the crunchiness of grahams.  I borrowed this recipe, if you want to call it an official recipe, from a blog called Inspired Taste.


Eu devia estar estudando para a aula de italiano mas tá passando CSI Miami na televisão.  Adoro o Horatio Caine.  O fim de semana promete.  Tem yoga amanha cêdo.  Depois vou no jogo de futebol americano dos Miami Hurricanes.  No bar alemão (Fritz & Franz) tem festa de Oktoberfest.  Será que vou ter tempo para estudar no Domingo?

Fiz estes S’mores Pops para o Chá de Bebê de meu futuro sobrinho.  Foi um “Baby Q“.  (Barbecue).  Os Americanos fazem s’mores a noite, sentados ao redor da fogueira.  Bolachas Graham, marshmallow e chocolate.  A versão tradicional parece um sanduiche. (Veja no Google) Copiei a receita de um blog chamado Inspired Taste.  É só derreter chocolate de alta qualidade, molhar o marshmallow rapidamente no chocolate, e passar nas bolachas amassadas.

Calm After the Storm ~ Depois da Tempestade

Squirrel Lapping Up the Sap. Photo by Priscillakittycat

I’m writing this blog entry while watching the Canes game (we’re up 45-30), talking to a friend via phone and “paintin’ your toenails pink”.  At this rate it will take hours, maybe days, to finish a paragraph.  I suspect the writing will sound scattered, which is exactly how I feel.  Even before Hurricane Irma came through our region, things seemed a bit off.  I can’t explain it, but I feel it.

I’m not the only one who feels this way.  During my conversations with friends and colleagues they’ve mentioned experiencing a similar sensation.  It’s as if something were missing.  Others say it’s a little bit of anxiety. I’m unable to focus.  But then again, so much has happened in the last couple of months.  I thought my life would move in one direction and it took a turn in another.

I should talk about food.  Well, there was the Costco-size box of Oreo cookies that we bought for the hurricane. We bought Chips Ahoy cookies, as well.  There were bags of potato chips, popcorn and tins of crackers.  Sardines and cans of tuna galore.  One section of our bar contained stacked cases of beer.  In another corner we stored water and Gatorade.

Did I cook for the hurricane?  Yes, I made Guacamole two days in a row.  I ate chips and guacamole uncontrollably. When the Guacamole was gone I finished off the chips.  My cousin and I prepared and baked Lebanese pastries (Esfiha).  I must have had 30 pastries within 12 hours.   Oreo cookies in hand, we watched the wind whipping and the trees on our street fall to the ground.  We played cards in the candlelight and ate bagged popcorn when the lights went out.  I gained 5 lbs in 48 hours.  So this is what it means to binge eat?

And now here we are, alive and well.  We are thankful that the eye of the hurricane deviated from the original projected course but sad to know the Caribbean Islands and Florida Keys were shown no mercy.  I went for a run today to clear the mind. I had to run in the street because there are still piles of trees and trash on the sidewalks. Amidst what appeared to be chaos, there was order. The squirrel in the photo wasn’t fazed by the new surroundings.  She skipped across the street and scurried up the broken tree to lap up some sap. The confusion is just in the mind.  My t-shirt says, “Life is Good”.  And it is.

——————————-

É Sabado.  Enquanto escrevo o texto para o blog assisto um jogo dos Miami Hurricanes (estamos ganhando 45-30), pinto as unhas, e converso pelo telefone.  Muito mudou depois que o furacão Irma passou pela nossa região. Está tudo confuso.  É dificil explicar mas a mente ficou embaralhada.  Outras pessoas com quem tenho falado sentem o mesmo. É como se estivesse faltando alguma coisa.  Pode ser até uma ansiedade.  Pensei que a minha vida fosse tomar um rumo…mas está deslisando em outra direção.  Não é nada ruím.

Devo falar da comida. Voce quer saber se cozinhei durante o furacão?  Oh, se cozinhei! Eramos três cozinheiras.  Tinha muita comida.  O número de bocas para comer era o mesmo, mas a fome era dobrada.  Eu comia e bebia descontroladamente. Cookies, pasteis, chips, cerveja…Ganhei 2 kilos em 48 horas.

Agora, dias depois…resolvi dar uma corrida pelo bairro.   Tive que correr no meio da rua para desviar das pilhas de árvores caidas.  Apesar da bagunça estava tudo em ordem.  O esquilo nem se preocupou.  Ele deu uns saltinhos e correu para cima da árvore para lamber o mel do tronco.  A confusão esta em nossa mente.  Estamos com vida.  E a vida é boa.

Savory Sea Scallops in White Wine Sauce ~ Vieiras ao Molho de Vinho Branco

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Food.com

There’s a backlog of recipes to share with you.  Keeping all of them organized on the blog helps me, too, because I can just refer back here when I want to make something again.  I keep hand-written recipe books, too, because I like that kind of stuff.  Keep this Savory Sea Scallops recipe handy for those “make something quick” hot, summer days.

It’s a boy! We will finally have a baby in the family and a grandchild for my parents.  My brother and his wife are expecting in late December.  You can’t imagine how excited we are about this.  With the date of his arrival nearing, I must get to work.  We will convert one of the bedrooms at home to a nursery.  Hopefully he will spend a lot of time with us.  Something tells me he’ll be an animal lover…more specifically a cat lover.

1 1⁄2 tablespoons olive oil
1 1⁄2 lbs sea scallops
2 cups dry white wine
3 tablespoons fresh lemon juice
1 tablespoon butter
2 garlic cloves, minced
2 tablespoons minced parsley

Heat oil in heavy skillet over high heat.When oil begins to smoke add scallops.  Sear each side for one minute or until each side is golden brown.  Add 1/2 cup of wine and lower heat to medium. Simmer for 2 minutes.  Remove scallops from pan.  Add remaining wine and lemon juice,and garlic.  Bring to a boil and reduce by half.  Add butter, parsley and season with pepper.  Place scallops on a plate and smother with sauce. I added pasta to the pan containing the sauce first, then tossed in the scallops.  Delicious!


Tem um monte de receita acumulada para compartilhar.  O que falta é tempo para escrever.  O bom de colocar as receitas aqui no blog é que fica fácil pra encontrar depois.  Eu escrevo tudo em livros de receita também. Quem sabe um dia vai ter alguem para herdar todos esses livros de receita…

Falando em herdeiros, vai ter um na familia!!! O meu irmão mais novo e a mulher dele vão ser papais.  A familia toda esta muito feliz.  A data prevista é 27 de dezembro.  A gente vai fazer um quarto de bebê em casa.  Tomara que ele venha visitar sempre.  Tenho o presentimento que o bebezinho vai adorar animais, principalmente os gatos.

A receita de vieiras é saborosa e não da trabalho para preparar.  Perfeito para os dias de verão, depois de pegar uma prainha.

1 1/2 colheres de sopa de azeite do oliva
750 gr de vieiras
2 copos de vinho branco seco
3 colheres de sopa de suco de limão
1 colher de sopa de manteiga
2 dentes de alho picados
2 colheres de sopa de salsinha

Esquente o azeite numa panela.  Quando o azeite começar soltar fumaça, adicione as vieiras.  Passe cada lado das vieiras por um minuto até cada lado dourar bem.  A receita manda passar por dois minutos mas eu deixei uns quatro minutos em cada lado porque as vieiras eram grandes.  Adicione meio copo do vinho, diminua o fogo e cozinhe por dois minutos.

Retire as vieiras da panela e despeje o restante do vinho na panel junto ao suco de limão e o alho.  Deixe ferver até secar a metade do caldo.  Adicione a manteiga e a salsinha.  Tempere com sal a gosto.  Quando o macarrão estiver pronto, junte ao molho da panela e misture.  Acrescente as vieiras e sirva ainda quente.

Strawberry Shortcake in a Glass ~ Sobremesa de Morango na Taça

Photo by Priscillakittycat

I’m finally getting around to writing and posting new recipes that have accumulated over several months.  The summer’s routine is nice because we have a flex schedule (Mondays off); I have an extra day to write, paint, photograph, go to yoga class…or just veg out.  The veg out part doesn’t really happen because there is always something to do or create.

This dessert came from a birthday idea at work.  Before our boss’s birthday she was asked what type of dessert she would love to have on her birthday.  Her answer was:  Strawberries, Pound Cake and Whipped Cream.  I love people who are easy to please.  For her birthday we layered a large serving plate with Sara Lee pound cake, then added sliced strawberries that had been sprinkled with sugar and left in a bowl for 10 minutes.  Last, we slathered on the Cool Whip, whipped cream.  Our boss was so grateful for this delightful creation.

Although Cool Whip might taste good, I’m afraid to read the list of ingredients.  Something tells me it’s not that healthy.  So for the individual strawberry shortcakes you see in the glasses, I made the whipped cream.  A lot less sugar and most likely more healthy.  This is a dessert that will impress people because it looks pretty and tastes quite good.


Finalmente estou tendo tempo para postar as receitas que vem acumulando.  Durante o verão trabalhamos horas extra durante quatro dias e temos folga no quinto dia.  O meu quinto dia é segunda feira.  Te sendo bom porque tenho mais tempo para pintar, ir na aula de yoga, tirar fotografias, cozinhar, etc…

A ideia para esta sobremesa veio quando perguntamos para a nossa chefa o que ela gostaria de ter de sobremesa no dia do aniversário.  Ela disse:  morangos, bolo Sara Lee e chantilly.  Gosto de pessoas que são faceis de agradar.  No dia do aniversário forramos uma travessa com fatias do bolo e cubrimos com os pedaços de morangos que foram polvilhados com um pouqinho de açucar e reservados durante 10 minutos.  Por ultimo espalhamos os chantilly. Recomendo esta sobremesas para jantares em casa ou festinhas de criança porque é fácil fazer e todo mundo gosta.  Na foto você vê a versão individual que fiz em casa.  Ao inves de usar chantilly comprado, eu preparei o chantilly.  Assim é mais saudável.

 

Curried Red Lentil Soup with Lemon ~ Sopa de Lentilha com Curry e Limão

Recipe by Vegetarian Times, Photo by Priscillakittycat

Been a while, hasn’t it?  Food is still on my mind, but other pastimes have moved into the scene.  Yoga happens at least three times a week at the House of Yoga.  I’m hoping to become a certified yoga teacher soon.

When it’s not yoga, it’s painting.  I come home from work every afternoon and run to the easel with the enthusiasm of a child. Even without formal painting instruction, it seems I have potential.  My paintings have been well-received.  A good friend will create a website where the paintings will be sold, a significant portion of the price of each painting going to one of four charities:  The Cat Network, Unicef -Syrian ChildrenThe South Florida Wildlife Center and the ASPCA. More to come on the painting endeavor.  For now, have a taste of this lentil soup.

2 cups red lentils, sorted and rinsed
1 qt. low-sodium vegetable broth
1 large onion, finely chopped (2 cups)
4 celery stalks, finely chopped (1 ½ cups)
2 large carrots, finely chopped (1 ½ cups)
2 cloves garlic, minced (2 tsp.)
¼ cup chopped cilantro
1 Tbs. curry powder
1 tsp. ground cumin
2 Tbs. lemon juice

Bring the lentils, vegetable broth, and 4 cups water to a simmer in large pot. Skim away foam that rises to top. Reduce heat to medium-low, cover, and simmer 5 minutes, stirring occasionally.  Add onion, celery, carrots, and garlic; simmer, uncovered, 20 minutes. Add cilantro, curry powder, and cumin, and cook 20 minutes more, or until lentils are soft. Season with salt and pepper, if desired, and stir in lemon juice.


Faz um bom tempinho, neh?  Ainda penso em comida, tá, mas outros passatempos tomaram o lugar do blog.  A yoga esta em primeiro lugar.  Frequento a House of Yoga pelo menos três vezes na semana.

A pintura esta em segundo lugar.  Desde que começei a pintar, pareço uma criança que só quer brincar.  Em breve terei um site para expor e vender os quadros.  Uma porcentagem significativa do valor das vendas vai ser doada para estas caridades: The Cat Network, Unicef -Syrian ChildrenThe South Florida Wildlife Center e o ASPCA.

Enquanto aguardamos a criação do site, prove esta sopa de lentilha.

2 copos de lentilhas lavadas
1 litro de brodo de vegetais com pouco sal
1 cebola grande, picada
4 ramos de aipo, picados
2 cenouras grandes, picadas
2 dentes de alho picados
1/4 de copo de coentro picado
1 colher de sopa de curry em pó
1 colher de chá de cuminho
2 colheres de sopa de suco de limão

Ferva as lentilhas, o brodo e 4 copos de agua numa panela grande.  Retire a espuma que ficar por cima do caldo.  Diminua o fogo, cubra e deixe ferver levemente durante 5 minutos, mexendo de vez em quando.  Adicione a cebola, o aipo, a cenoura, e o alho.  Deixe ferver lentamente durante 20 minutos.  Junte o coentro, o curry, e o cuminho e cozinhe por mais 20 minutos ou até as lentilhas ficarem moles.  Tempere com sal e esprema o limão na hora de servir.

Cinnamon and Sugar-Dusted Cookies ~ Biscoitinhos de Nata com Canela e Açucar

Recipe by Tudogostoso.com, Photo by Priscillakittycat

Recipe by Tudogostoso.com, Photo by Priscillakittycat

In December of every year I remember something important I forgot to do at Christmas-time.  Quite some time ago I had the idea of hosting a Christmas party at an orphanage in my mom’s hometown, Januária.  When the holidays roll around I get so upset with myself for forgetting to save up and plan the party for the kids at the orphanage.  I haven’t been back to Januária since September 2012.  (Guilty conscience)

Sooo…at the suggestion of my friend Jessy, on January 1, 2017 I created a vision board for my wall.  (If you’re reading this Miss. Jess, thank you!)  On the vision board is a colorful combination of words that summarize, sometimes with secret initials and acronyms, my goals for 2017.  It is said that if you write down your goals and see them every day…you are more likely to accomplish them.  Yep, there’s always hope and it’s never too late to learn.

My intentions for 2017 include the orphanage party.  I will dress as Mrs. Claus.  (I hope that by then I can recruit a good-spirited, kind-hearted and possibly white-bearded Santa Claus to hand out gifts and take pictures with the kids.)  Other intentions for the year:  Continue learning Italian, become better and more consistent with yoga practice, take up painting, grant more wishes for The Make A Wish Foundation, be kinder to others, laugh more, communicate and express myself better and spend less money on clothing and frivolous things, among others.  Oh, I almost forgot.  I also hope to share recipes and write on this blog more often.  If cookies had feelings, these would be happy cookies.  They are great because you can leave them unwrapped on a cooked plate over several days and they still taste good.  Santa may decide to visit more than once.

1 cup of fresh whippping cream
3 cups of flour
1 tbsp baking powder
2 tbsp margarine
2 cups of sugar
1/2 cup sugar mixed with 1 heaping tsp of cinnamon to dust the cookies

Mix and knead all the ingredients until a dough forms.  Break off pieces and form the cookies.  Place the cookies on a buttered and floured cookie sheet.  Bake at 350 for approximately 20 minutes (time will vary depending on the oven).  When the cookies begin to turn golden remove them from the oven and roll them in the sugar and cinnamon mixture.


Faz tempo que eu não visito a cidade da minha mãe.  Estou com a conciência pesada.  Há alguns anos atrás tive a ideia de oferecer uma festa de natal para as crianças do orfanato de Januária.  Mas todo ano quando chega a época de natal eu me lembro que esqueçi de guardar dinheiro e fazer os planos.  Fico tão chateada comigo mesma.

Uma amiga sugeriu que eu criasse uma parede de metas.  Aceitei a sugestão.  Na lista colorida de metas para 2017 esta a festa no orfanato.  Espero que ate lá consigo recrutar um Papai Noel bem bonitinho, e bonzinho, talvez com a barba bem branquinha para me ajudar distribuir os presentes e tirar fotografias com as crianças.

Alem da festa, em 2017 pretendo continuar com as aulas de Italiano, aperfeiçoar as poses de Yoga, gastar menos em bobagens, comunicar melhor com as pessoas, ser mais amável, rir mais, e conhecer outros estados na América. Outra meta importante é compartilhar mais receitas no blog.

Se os biscoitos tivessem personalidade, estes seriam biscoitos felizes.  Ofereça para o Papai Noel e ele sempre voltará.

1 xícara (chá) de nata
3 xícaras (chá) de farinha de trigo
1 colher (sopa) de pó royal.
2 colheres (sopa) de margarina
2 colheres (sopa) de açúcar
1/2 xícara (chá) de açúcar e 1 colher (chá) bem cheia de canela em pó

Amasse todos os ingredientes juntos, até o ponto de enrolar.  Faça os biscoitos.  Coloque numa assadeira untada e polvilhada.  asse em forno regular.  O tempo de preparo varia de forno para forno.  Quando estiverem dourados por baixo, ja estarão prontos.

Depois de assados, passe-os na mistura de açucar e canela.

Turmeric-Dusted Popcorn with Parsley Oil ~ Pipoca Temperada com Curcuma e Azeite de Salsinha

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Vegetarian Times Magazine

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Vegetarian Times Magazine

Turmeric has many health benefits as do the other ingredients in this recipe.  I made the popcorn and it tasted quite good to me.  I left a big bowl of it in the kitchen and stepped out for a few hours.  When I returned, only a few un-popped kernels remained.  Someone must have liked it.

You can use chives in the recipe, as a substitute for all or part of the parsley.  I used half parsley and 1/2 fresh chives from the garden.

Ingredients
2 tsp. vegetable oil
1/2 cup popcorn kernels
2 Tbs. olive oil
¼ cup finely chopped parsley
1 tsp. ground turmeric

Heat vegetable oil in 3-quart heavy-bottomed saucepan on medium heat. Add 4 popcorn kernels, and cover pan; when kernels pop, add remaining kernels and re-cover. Cook 2 to 3 minutes, or until intervals between pops slow to 2 to 3 seconds, shaking occasionally. Transfer popcorn to large bowl.

Off heat, warm olive oil in still-hot saucepan. Add parsley, and stir to combine, then use a spatula to pour parsley oil over popcorn. Toss to distribute, then add turmeric, and season with salt, if desired.


A curcuma tem muitos beneficios para a saúde.  Gosto muito deste tempero e tambem gosto dos outros ingredientes, todos saudaveis.  Temperei a pipoca, deixei numa tigela grande e fui para o quintal.  Quando voltei só encontrei uns grãosinhos no fundo da tigela. Aparentemente alguem gostou.

Você pode substituir cebolinha capim pela salsinha.  Eu coloquei a metade de cada.

Ingredientes
2 colheres (chá) de azeite vegetal
1/2 copo de grãos de pipoca
2 colheres de sopa de azeite de oliva
1/4 copo de salsinha bem picadinha
1 colher (chá) de curcuma
Sal a gosto

Prepare a pipoca.  Transfira para uma tigela grande.  Esquente o azeite de oliva num tacho.  Retire o tacho do fogo e adicione a salsinha e a cebolinha capim (chives).  Misture.  Jogue por cima da pipoca e agite para misturar.  Polvilhe com a curcuma e o sal e agite.  Sirva imediatamente.

Swedish Meatballs ~ Almôndegas Suecas

Recipe by Allrecipes.com, Photos by Priscillakittycat

Recipe by Allrecipes.com, Photos by Priscillakittycat

swesish

Some things are worth the wait.  My first time making Swedish Meatballs.  Where have you been all my life?

Ingredients
2 slices day-old white bread, crumbled
1/2 cup heavy cream
1 teaspoon butter
1 small onion, minced
2/3 pound ground beef
1/3 pound finely ground pork
1 egg
1 tablespoon brown sugar (optional)
1 teaspoon salt
1/4 teaspoon ground nutmeg
1/4 teaspoon ground allspice
1/8 teaspoon ground ginger (optional)
1 tablespoon butter
1/4 cup chicken broth
3 tablespoons all-purpose flour, or as needed
2 cups beef broth, or as needed
1/2 (8 ounce) container sour cream

Preheat oven to 350 degrees F (175 degrees C).

Place the bread crumbs into a small bowl, and mix in the cream. Allow to stand until crumbs absorb the cream, about 10 minutes. While the bread is soaking, melt 1 teaspoon of butter in a skillet over medium heat, and cook and stir the onion until it turns light brown, about 10 minutes. Place onion into a mixing bowl; mix with the ground beef, ground pork, egg, brown sugar, salt, nutmeg, allspice, and ginger. Lightly mix in the bread crumbs and cream.

Melt 1 tablespoon of butter in a large skillet over medium heat. Pinch off about 1 1/2 tablespoon of the meat mixture per meatball, and form into balls. Place the meatballs into the skillet, and cook just until the outsides are brown, about 8 minutes, turning the meatballs often. Insides of the meatballs will still be pink. Place browned meatballs into a baking dish, pour in chicken broth, and cover with foil.

Bake in the preheated oven until the meatballs are tender, about 40 minutes. Remove meatballs to a serving dish.

To make brown gravy, pour pan drippings into a saucepan over medium heat. Whisk the flour into the pan drippings until smooth, and gradually whisk in enough beef broth to total about 2 1/2 cups of liquid. Bring the gravy to a simmer, whisking constantly until thick, about 5 minutes. Just before serving, whisk in the sour cream. Season to taste with salt. Serve the gravy with the meatballs.

————————————————————-

É a primeira vez que faço Almôndegas Suecas.  Valeu a pena a espera. Tomara que o meu esforço não seja em vão e que alguem use a receita porque estou com tanta preguiça de fazer a tradução para o Português.

Ingredientes

Esfarelos de duas fatias de pão de fôrma que ficaram fora do pacote durante um dia
1/2 copo de creme de leite
1 colher de sopa de manteiga
1 cebola pequena, picada
1/2 kilo de carne moida
250 gramas de carne de porco bem moída
1 ovo
1 colher de chá de sal
1 colher de sopa de açucar mascavo
1/4 de uma colher (chá) de noz-moscada
1/4 de uma colher (chá) de allspice (pimenta da Jamaica)
1/8 de uma colher (chá) gengibre ralado
1 colher de sopa de manteiga
1/4  de um copo de caldo de galinha
3 colheres (sopa) de farinha de trigo
2 copos de caldo de carne
1/2 container de sour cream

Aqueça o forno 175 C.

Coloque os esfarelos do pão numa tigela pequena e misture com o creme de leite.  Deixe os esfarelos absorverem o creme (uns 10 minutos).  Enquanto o pão fica de molho, derreta uma colher de manteiga num tacho de tamanho médio, no fogo médio, e misture a cebola até ela pegar uma cor marrom claro (uns 10 minutos).  Coloque a cebola numa tigela. Adicione as carnes, o ovo, o açucar mascavo, o sal e os outros temperos (allspice, noz-moscada, gengibre).  Levemente adicione o creme com o pão.

Derreta 1 colher de manteiga num tacho de tamanho grande.  Faça os bolinhos de carne.  Coloque os bolinhos e cozinhe, sempre virando, até ficarem corados (uns 8 minutos).  As almôndegas estarão rosadas por dentro mas não tem problema.  Coloque as almôndegas numa assadeira ou pyrex e adicione o caldo de galinha.  Cubra com papel de aluminio.

Asse no forno uns 45 minutos.  Retire as almôndegas e coloque num prato de servir.  Reserve o liquido que juntou no fundo da assadeira.

Para fazer o molho (gravy), coloque o liquido em que se cozinharam as almôndegas numa panela no fogo médio. Adicione a farinha de trigo com um batedor (whisk) e bata até ficar consistente.  Adicione o caldo de carne pouco a pouco e continue mexendo com o batedor.  Deixe ferver levemente e continue batendo até engrossar (uns 5 minutos).  Pouco antes de servir adicione o sour cream e misture com o batedor.  Misture o molho com as almôndegas. As almôndegas suecas são servidas com noodles de ovo.

Giving Thanks in Firenze ~ Dia de Ação de Graças em Firenze

Rivoire's Cioccolata Calda Con Panna, Photo by Priscillakittycat

Rivoire’s Cioccolata Calda Con Panna, Photo by Priscillakittycat

It’s time for a change of scenery.  A super cheap ticket on Air Berlin.  An offer too good to turn down.  After 40 plus years of Thanksgiving at home, Firenze is where this gal is headed.

They say it’s really pretty in Florence during the holidays, with the Christmas lights and all.  I’ll get my Christmas shopping done there.  And…the stores won’t be crowded.  It might be possible to squeeze in a cooking class or two.  I can also practice my Italian!  “Come ti chiami?” My Italian Professor will beam with pride.  It will be very cold and it might rain.  A hot chocolate from Caffe Rivoire will keep the body warm.  And there, in the Piazza della Signoria, I can check in on my favorite naked men.  So lovely to see them at night.  Calm down!  They’re not real naked men.  Just type “Piazza della Signoria” in Google and you’ll see.  It’s art!


Ta na hora de mudar de ambiente.  Um bilhete quase dado na Air Berlin.  Uma oferta imposivel de rejeitar.  Depois de ter passado mais de 40 anos em casa para os feriados de Ação de Graças, esta menina vai para Firenze.

Me disseram que a Firenze é linda na época de Natal.  A cidade fica cheia de luzes.  Lá eu posso fazer as compras de Natal.  Posso andar a pé e não tem filas grandes nas lojas.  Posso praticar o Italiano.  A fessora vai ficar muito satisfeita.  Vai fazer frio e provavelmente vai cair uma chuvinha gostosa.  Vou lá na Caffe Rivoire para tomar um chocolate quente.  Marvilha!! E na mesma Piazza della Signoria posso encontrar com os meus homens pelados.  Calma.  Antes de entrar em pânico e achar que a moça endoidou, faça uma pesquisa no Google…”Piazza della Signoria”.  São obras de arte!

Pan Seared Scallops with Maradol Papaya Salsa ~ Vieiras na Chapa com Molho de Mamão

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Timeinthekitchen.com

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Timeinthekitchen.com

This is a great summer salad.  (Yes, it’s still summer in Florida.)  You can eat it alone as a main dish or as a side dish.  The salad paired really well with the codfish recipe shown below.

Maradol Papaya Salsa
1 cup diced Maradol Papaya
1 cup diced sweet bell peppers
1 shallot, diced or 1/2 small onion, diced
1/4 cup minced fresh cilantro
1/2 lime, juiced
Salt

Combine diced sweet pepper with maradol papaya (diced).  Add all the other ingredients and stir.  Set aside while cooking the scallops.  Heat a heavy frying pan to high and add a pat of butter and a teaspoon of oil.  Add scallops to the pan and sear them.  After a couple of minutes turn the scallops and cook for another few minutes.  When done squirt the juice of remaining 1/2 lime used for the salsa.  (I used more lime)  Serve on a bed of your favorite greens.


Esta salada de vieiras com mamão é ótima para o verão e combina bem com o Bacalhau com Natas.

Molho de Mamão
1 mamão picado em cubos
1 copo de pimentão doce picado em cubos
1 cebola (shallot) picado em cubos
1/4 copo de coentro fresco picado
Sumo de um limão
Sal

Junte o pimentão doce com o mamão picado.  Adicione todos os outros ingredientes e misture.  Reserve enquanto prepara as vieiras.

Esquente, no fogo alto, uma panela e coloque manteiga e um pouco de azeite (uma colherzinha).  Adicione as vieiras e passe por uns minutos.  Vire e passe o outro lado.  Coloque poucas vieiras de cada vez porque se colocar muitas, elas cozinham ao inves de ficarem assadas.  Esprema um pouco de limão por cima de cada uma.

Forre o prato de salada com alface e coloque a mistura de mamão por cima e depois as vieiras.

Codfish with Cream ~ Bacalhau com Natas

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Carla Schulz

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Carla Schulz (On YouTube)

I tried this dish for the first time in Portugal.  It’s very impressive.  If you plan to entertain guests on a particular evening and need a one dish meal that will have people rubbing their Buddha bellies, this is it.  You can serve a salad on the side, if you’d like.

The Codfish with Cream can also be a Sunday afternoon dish with a soccer match to follow.  I searched the internet for some “how to” videos and found a few.  Around 12 noon I chose the one that seemed less complicated…then went to the supermarket to pick up the missing ingredients.  At 1:30 p.m. I began to prep and by 4:00 p.m. we were enjoying ourselves at the table.  It’s a really good recipe.  Will definitely make this one again.

Ingredients

Salted and dried codfish, soaked in water overnight.  Change the water at least 3 times to re-constitute and remove the salt.
1 kg potatoes, cut into cubes or rectangles
2 onions, halved and sliced
125 ml olive oil
200 ml of the water you used to cook the codfish
250 ml milk
250 ml whipping cream
40 g flour
40 g butter
Enough oil to fry the potatoes
Enough grated cheese to cover the dish

First cut all the ingredients as directed above (potatoes, onions, garlic).  Set aside.  Lay the codfish filets in a pot that has a lid.  Then pour boiling hot water over the codfish-enough to cover the fish.  Cover with the lid and let stand for 20 minutes.  Meanwhile you can lightly fry the potatoes and place them on paper towels to drain.  The potatoes shouldn’t be crispy or golden.  They should just fry enough to soften.  Now heat the olive oil in a separate pan and add the onions and garlic.  Cook until the onions are soft, stirring occasionally.  Turn off the heat and set aside. Remove the codfish from the water and break into pieces.  Set aside the codfish as well as the water.

To make the Bechamel Sauce, place the butter in a pot and let melt.  Once melted, add the flour and stir well.  Begin adding the codfish water, little by little and stir continuously.  When the mixture looks like a paste or mashed potatoes, add the milk.  Stir and add the whipping cream.  Stir until the sauce thickens a bit.  Add some nutmeg. Stir.  Turn off the heat and set aside.

Preheat the oven to 375F.  Lightly saute the codfish in some of the oil that comes from the onions.  Add the onions, then the potatoes.  Stir and saute for about 6 minutes.  Add half the Bechamel Sauce and stir.  Pour the codfish mixture into an oven-safe dish, pour on some more of the Bechamel Sauce and top with grated with cheese.  Cook on 375F until golden on top.  Serve and enjoy!


Provei este prato pela primeira vez no Portugal.  Que delicia.  Tá aqui um prato bom para servir num jantar de amigos ou numa tarde de domingo…antes (ou depois) dum jogo de futébol.  Se quizer pode servir com uma salada simples.  Não precisa de mais nada.  Dá para fazer este prato em poucas horas.

Ingredientes

Bacalhau (coloque de molho na agua durante a noite para tirar o sal)
1 kg de batatas cortadas em cubos ou em retangulos
2 cebolas partidas no meio e fatiadas
125 ml olive oil
200 ml da água em que foi cozido o bacalhau
250 ml de leite
250 ml de creme de leite
40 g farinha de trigo
50 g manteiga
Suficiente azeite para fritar as batatas
Suficiente queijo ralado para cubrir o prato na hora de assar

Primeiro corte todos os ingredientes como mencionado acima.  Coloque as postas de bacalhau numa panela funda e cubra com água fervida.  Cubra a panela com a tampa e deixe durante 20 minutos.  Enquanto isso frite as batatas no azeite até ficarem moles mas não deixe dourar.  Coloque no papel toalha para escorrer.  Esquente o azeite de oliva numa outra panela e coloque o alho e a cebola para amolecer.  Desligue o fogo.

Retire o bacalhau da água e desfaça as postas.  Deixe de um lado.  Reserve a água.

Para fazer o molho Bechamel, coloque a manteiga numa panela no fogo e deixe derreter.  Adicione a farinha e misture sem parar.  Adicione a farinha e continue misturando.  Adicione a água em que cozinhou o bacalhau, misture até ficar consistente.  Depois adicione o leite e em seguida o creme de leite.  Misture até engrossar um pouco.  Jogue um pouco de noz moscada no molho, misture e retire do fogo.

Aqueça o forno (375F).  Refogue o bacalhau rapidamente, com um pouco do óleo em que cozinho a cebola.  Adicione as batatas e a cebola.  Misture durante uns 5 minutos.  Adicione a métade do molho bechamel.  Misture e coloque numa travessa/pyrex.  Cubra com mais molho bechamel e coloque queijo ralado por cima.  Asse no forno até dourar por cima.  Sirva e desfrute!!

A Little Bit of Luck… Um Pouquinho de Sorte

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Cozinha Tradicional Portuguesa

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Cozinha Tradicional Portuguesa

We chose the right dish for dinner this evening.  And we also chose the right destination for our vacation this September.  After tonight’s win, the country of Portugal will be smiling from ear to ear!  Good for them. They’ve experienced much economic hardship in recent years.  Finally, something to cheer about!


Escolhemos o prato certo para o jantar desta noite. E por coincidencia tambem acertamos o destino para as ferias de setembro.  Os Portugueses tem sofrido muito nos ultimos anos por causa de problemas economicos no pais. Finalmente… um motivo para festejar!
Continue reading

Dragons and Cherries ~ Dragões e Cerejas

Recipe by Philadelphia Cream Cheese. Photo by Priscillakittycat

Recipe by Philadelphia Cream Cheese. Photo by Priscillakittycat

I’m seeing dragons today.  No, it’s not the effect of drugs.  The thing is, there’s a Euro Cup soccer match on TV and the Welsh team’s emblem is a red dragon.  The Portuguese team also has a dragon somewhere in the mix.  If you know a little bit about Portuguese soccer, you might know that the FC Porto team are referred to as the Super Dragons. Their dragon is blue.

I really like dragons because I associate them with medieval times.  I wish I lived during the medieval ages, in a big huge castle, with a moat around it.  If I were a queen, my castle would surely be the site of many royal bashes.  We’d dine on long wooden tables overflowing with good food and drink.  We’d have musicians perform in the castle every day.  You should know that the bashes wouldn’t be just for royalty.  The king and I would probably snub royalty and throw parties for the peasants and commoners.  Our children would run wild around the castle and have loads of fun with the royal pets.  And if I had my way, the pets would outnumber the children.  Yes, the king and his queen would love all creatures big and small…including dragons.

Whew…I promise I haven’t had anything to drink.  Nothing wrong with drifting off into a fantasy world every now and then.

Okay, where were we?  Oh yes, the soccer match.  Well nothing too exciting has happened thus far.  While we wait for some action, how about a recipe?  I bet people ate cherries back then.  Red is a nice royal color.  For our royal banquet, let’s prepare a Classic Cheesecake with Cherry Sauce.

1 ½ cups graham cracker crumbs
1 ¼ cups plus 3 tbsp. sugar, divided
1/3 cup butter or margarine, melted
4 pkgs (8 oz each) Philadelphia Cream Cheese, softened
1 tsp vanilla
4 eggs
1 pkg (10 oz) frozen sweet cherries
1 tbsp lemon juice

Heat oven 325F.  Combine graham crumbs, 3 tbsp sugar and butter; press onto bottom of 9-inch springform pan.  Beat cream cheese, 1 cup of the remaining sugar and vanilla with mixer until blended.  Add eggs, 1 at a time, mixing on low speed after each just until blended.  Pour over crust.

Bake for 55 minutes or until center is almost set.  Run knife around rim of the pan to loosen cake; cool before removing rim.  Refrigerate cheesecake for at least 4 hours.

Meanwhile, cook cherries, lemon juice and remaining sugar in a saucepan on medium heat 8 to 10 minutes or until cherries are tender and sauce is thickened.  Cool completely.  Refrigerate until ready to serve.  Spoon cherry topping over cheescake before serving.  Reduce oven temperature to 300F if using a dark nonstick springform pan.

———————————————————–

Hoje estou enxergando dragões.  Hahaha…Prometo que isso não é o efeito de drogas.  Acontece que estou assistindo um jogo da Euro Copa e o emblema do time de Gales é um dragão.  Os Portugas também usam dragão em emblema de time de futebol.  Aqueles que são fãs dos Super Dragões (FC Porto) idolatram um dragão azul.

Gosto de dragões porque me lembram os tempos medievais.  Eu queria ter vivido naquela época.  Queria ter morado num castelo grande.  Se eu fosse rainha, o castelo seria um ponto de atração.  Os banquetes seriam extravagantes, com fartura de comida e bebida.  Músicos viriam de terras longes para entreter os convidados.  Nao pense que as festas seriam para os de sangue azul.  Nada disso.  Pelo contrário, eu e o meu rei faríamos as festas para os plebeus.

Os nossos filhos correriam pelo castelo se divertindo com os animais de estimação.  E se fosse por mim, a nossa cria de animais seria maior que a prole.  A rainha e seu rei amariam todos os seres, pequenos e grandes, incluindo os dragões.

Nossa, fui longe!  De que estavamos falando mesmo?

Ah, sim—o jogo de futebol.  Começou meio sem graça.  Enquanto aguardamos o aquecimento dos jogadores, vamos cozinhar?  Acho que nos tempos medievais as pessoas comiam cerejas, neh?  O vermelho é a cor de realeza.  Para este banquete vamos preparar um Cheesecake Classico com Molho de Cerejas.

1 ½ copos de esfarelo de bolachas tipo graham cracker
1 ¼ copos e mais 3 colheres de açúcar
1/3 copo de manteiga ou margarina, derretida
4 pacotes de Cream Cheese, em temperatura ambiente
1 colher de chá de baunilha
4 ovos
1 pacote de cerejas congeladas
1 colher de sopa de suco de limão italiano

Aqueça o forno (325F).  Junte as bolachas, 3 colheres de açúcar e a manteiga; forre o fundo de uma fôrma springform com as bolachas e pressione com os dedos para formar uma base.  Bata o cream cheese, 1 copo do açúcar e a baunilha até incorporar.  Adicione os ovos, um de cada vez, e bata com uma batedeira em velocidade lenta.  Despeje sobre a base de bolachas.

Asse por 55 minutos.  Passe uma faca pela beirada da fôrma springform para desgrudar o cheesecake.  Deixe esfriar antes de retirar o aro.  Leve para gelar por 4 horas.

Enquanto o cheesecake esfria, cozinhe as cerejas, o suco de limão e o resto do açúcar numa panela durante uns 10 minutos ou até o molho engrossar.  Deixe esfriar e leve para a geladeira.  Despeje o molho sobre o cheesecake e sirva.