Vizcaina Style Codfish ~ Bacalhau à Vizcaína

Recipe by Cocina Criolla, Photos by priscillakittycat

It’s holiday time.  In our house it means we cook for crowds, drink beer and wine, laugh and play.  The cats get happy because I’m home more often.  They stay up late and wreack havoc.  You have no idea the things they do.  A week ago I had to take two of them to the emergency room late at night…because they were acting lethargic and vomiting…and may have ingested poisonous lilies.  The bill was $1,400 for overnight aggressive fluid therapy to flush the kidneys

If you have pets, you should know there are many foods and plants that will poison them:  Avocados, raisins, onions, garlic, macadamia nuts, grapes, chocolate, caffeine, alcohol, lilies, and poinsettias, among others.  My brother’s poodle (Pierre) had to have his stomach pumped with that charcoal stuff last year because he found his way into a Christmas gift basket that contained chocolate.  The damage caused by poisons to pets is often irreversible and can lead to death or chronic and acute conditions such as kidney failure.  Take care of your pets this holiday season and keep them away from the stuff that humans eat.  Thankfully, Pierre the dog made it through that ordeal…and my kitties, Neymar and Caipirinha, are fine, too.

All of the aforementioned has a bit to do with the recipe below.  The recipe contains onions and raisins, two ingredients that are toxic to dogs and cats.  Never let raisins/grapes fall on the floor when you have pets!  Most pets shun onions so you don’t have to worry as much about those.


1 lb salted cod-fish filets (I use more)
1 lb peeled and thinly sliced (crosswise) potatoes
2 medium onions, peeled and thinly sliced (crosswise)
½ cup tomato sauce (I use more)
½ cup water
½ cup olive oil (I use more)
2 red bell peppers, cut in pieces
¼ cup pimiento-stuffed olives
1 tablespoon capers
½ cup raisins (I use more)
3 cloves garlic
2 Bay leaves

The day/night before you prepare this dish, place the codfish filets in a large bowl with cold water. Change the water at least three times over the course of 12 – 18 hours.  When ready to cook, lay the codfish filets in a deep and heavy pot.  Pour boiling water over the codfish, cover the pot and let sit for 20 minutes.  The codfish will cook in the hot water.  No need to turn on the stove. Remove the codfish from the pot and break into small pieces, removing the skin and any stray bones.

In a very large pot, place layers of potatoes and codfish, alternating with the onions.  Distribute the other ingredients between the layers.  I mixed all the other ingredients in a bowl and added them as a sauce to each layer.  You can also just distribute the ingredients item by item, as you wish.

Cook, uncovered, on high heat until the mixture starts to boil.  Reduce the heat, cover and cook for another 30 minutes or until the potatoes are done.  Serve with some good bread or on a bed of rice.

Chegou a época das festas.  A nossa casa fica cheia. Fazemos jantares e reuniões, bebemos vinho e cerveja…e quando faz frio…tomamos um chocolate quente com biscoitos. Cantamos, rimos e brincamos.  É nesta época que os meus gatos viram uns terrores.  Eles ficam felizes porque passo mais tempo em casa.  Você nem imagina o trabalho que dão.

Na semana passada, de madrugada, tive de levar o Neymar e a Caipirinha para o hospital porque estavam vomitando e passando mal.  Provavelmente ingeriram plantas venenosas.  A brincadeira custou $1,400.  O Pierre, poodle de meu irmão, também ja foi internado porque comeu chocolate.  Felizmente todos passam bem.
Escrevo tudo isto para alertar as pessoas que tem animais e avisar que existem muitas comidas e plantas venenosas para os seres queridos peludos. Por exemplo, as uvas passas, cebola, o alho, chocolate, álcool, café, abacate, etc.  Quando for preparar esta receita de Bacalhau, não deixe nenhuma das uvas passas ou cebola cairem no chão.
1 kg de bacalhau salgado
1 kg de batatas descascadas e cortadas em rodelas finas
2 cebolas médias, descascadas e cortada em rodelas finas
½ copo de molho pomodoro (eu uso mais)
½ copo de agua
½ copo de azeite de oliva (eu uso mais)
2 pimentões vermelhos, cortados em pedaços
¼ copo de azeitonas
1 colher de sopa de alcaparras
½ copo de uvas passas (eu coloco mais)
3 dentes de alho
2 folhas de loro
Na noite antes de preparar o bacalhau, deixe o bacalhau de molho na água fria.  Troque a água pelo menos três vezes durante a noite ou de manha.  Coloque os filets do bacalhau numa panela e jogue agua fervendo por cima.  Tampe a panela e deixe o bacalhau cozinhar na água quente sem ligar o fogo.  Retire o bacalhau da água e desfie (em lascas).Ponha o bacalhau e as batatas numa panela grande, funda e pesada alternando com os demais ingredientes.  (Fica mais fácil se juntar todos os demais ingredientes numa tigela e despejar sobre cada camada de batata e bacalhau.)  Cozinhe no fogo alto até ferver.  Diminua o fogo e tampe a panela.  Cozinhe por uns 30 minutos ou até as batatas amoleçerem.  Sirva com arroz ou um bom pão.

Shrimp Pasta with Rosé Sauce ~ Macarrão com Camarão ao Molho Rosé

It’s 11 p.m. I just woke up from a long couch nap. Pretty Woman is playing on TV.  The Canes won again today.  We’re 10-0 and Number 2 in the nation.  That was fun.  Could life be any better?  I’m trying to think of something that would make it better.  Nothing really.  It’s lovely.  As is this pasta dish.

3 tablespoons butter
1 chopped onion
2 chopped garlic cloves
2 lbs peeled shrimp
1 can whole or chopped tomatoes
1/2 teaspoon nutmeg
200 grams table cream
2 tablespoons chopped parsley

Melt the butter in a deep saute pan.  Add the onion and cook for a few minutes, stirring.  add the chopped garlic cloves and cook for a minute or two.  Add the peeled shrimp.  When the shrimp turn pink, add the tomatoes and nutmeg.  After a few minutes add the table cream.  Add the pasta that has already been cooked and turn off the heat.  Stir and add two tablespoons chopped parsley.  Serve immediately.

É quase meia noite e acordei neste instante, depois de ter cochilado no sofa.  “Pretty Woman” esta passando na televisão.  (Adoro) Os Miami Hurricanes ganharam hoje outra vez.  Ficamos em segundo lugar entre todos os times de futebol universitário do país e agora vamos para as finais. O jogo de hoje foi muito emocionante.  O estádio tremia com o barulho dos torcedores.  A cerveja descia redonda.  Foi muito bom.  Vida melhor do que esta não existe. Agore prove este macarrão ao molho rosé.

3 colheres de sopa de manteiga
1 cebola picada
2 dentes de alho picados
2 libras de camarão descascado
1 lata de tomates enteiros ou picados
1/2 colher de nóz moscada
200 gramas de creme de leite
3 colheres de sopa de salsinha

Derreta a manteiga numa panela.  Adicione a cebola e cozinhe por alguns minutos, sempre mexendo.  Acrescente o alho e cozinhe um pouco mais.  Logo adicione o camarão.  Quando o camarão ficar cor de rosa adicione os tomates e a nós moscada.  Depois de alguns minutos, despeje o creme de leite no molho.  Desligue o fogo e acrescente o macarrão que foi cozido antes (al dente).  Coloque a salsinha, misture e sirva.





Calm After the Storm ~ Depois da Tempestade

Squirrel Lapping Up the Sap. Photo by Priscillakittycat

I’m writing this blog entry while watching the Canes game (we’re up 45-30), talking to a friend via phone and “paintin’ your toenails pink”.  At this rate it will take hours, maybe days, to finish a paragraph.  I suspect the writing will sound scattered, which is exactly how I feel.  Even before Hurricane Irma came through our region, things seemed a bit off.  I can’t explain it, but I feel it.

I’m not the only one who feels this way.  During my conversations with friends and colleagues they’ve mentioned experiencing a similar sensation.  It’s as if something were missing.  Others say it’s a little bit of anxiety. I’m unable to focus.  But then again, so much has happened in the last couple of months.  I thought my life would move in one direction and it took a turn in another.

I should talk about food.  Well, there was the Costco-size box of Oreo cookies that we bought for the hurricane. We bought Chips Ahoy cookies, as well.  There were bags of potato chips, popcorn and tins of crackers.  Sardines and cans of tuna galore.  One section of our bar contained stacked cases of beer.  In another corner we stored water and Gatorade.

Did I cook for the hurricane?  Yes, I made Guacamole two days in a row.  I ate chips and guacamole uncontrollably. When the Guacamole was gone I finished off the chips.  My cousin and I prepared and baked Lebanese pastries (Esfiha).  I must have had 30 pastries within 12 hours.   Oreo cookies in hand, we watched the wind whipping and the trees on our street fall to the ground.  We played cards in the candlelight and ate bagged popcorn when the lights went out.  I gained 5 lbs in 48 hours.  So this is what it means to binge eat?

And now here we are, alive and well.  We are thankful that the eye of the hurricane deviated from the original projected course but sad to know the Caribbean Islands and Florida Keys were shown no mercy.  I went for a run today to clear the mind. I had to run in the street because there are still piles of trees and trash on the sidewalks. Amidst what appeared to be chaos, there was order. The squirrel in the photo wasn’t fazed by the new surroundings.  She skipped across the street and scurried up the broken tree to lap up some sap. The confusion is just in the mind.  My t-shirt says, “Life is Good”.  And it is.


É Sabado.  Enquanto escrevo o texto para o blog assisto um jogo dos Miami Hurricanes (estamos ganhando 45-30), pinto as unhas, e converso pelo telefone.  Muito mudou depois que o furacão Irma passou pela nossa região. Está tudo confuso.  É dificil explicar mas a mente ficou embaralhada.  Outras pessoas com quem tenho falado sentem o mesmo. É como se estivesse faltando alguma coisa.  Pode ser até uma ansiedade.  Pensei que a minha vida fosse tomar um rumo…mas está deslisando em outra direção.  Não é nada ruím.

Devo falar da comida. Voce quer saber se cozinhei durante o furacão?  Oh, se cozinhei! Eramos três cozinheiras.  Tinha muita comida.  O número de bocas para comer era o mesmo, mas a fome era dobrada.  Eu comia e bebia descontroladamente. Cookies, pasteis, chips, cerveja…Ganhei 2 kilos em 48 horas.

Agora, dias depois…resolvi dar uma corrida pelo bairro.   Tive que correr no meio da rua para desviar das pilhas de árvores caidas.  Apesar da bagunça estava tudo em ordem.  O esquilo nem se preocupou.  Ele deu uns saltinhos e correu para cima da árvore para lamber o mel do tronco.  A confusão esta em nossa mente.  Estamos com vida.  E a vida é boa.

Savory Sea Scallops in White Wine Sauce ~ Vieiras ao Molho de Vinho Branco

Photo by Priscillakittycat, Recipe by

There’s a backlog of recipes to share with you.  Keeping all of them organized on the blog helps me, too, because I can just refer back here when I want to make something again.  I keep hand-written recipe books, too, because I like that kind of stuff.  Keep this Savory Sea Scallops recipe handy for those “make something quick” hot, summer days.

It’s a boy! We will finally have a baby in the family and a grandchild for my parents.  My brother and his wife are expecting in late December.  You can’t imagine how excited we are about this.  With the date of his arrival nearing, I must get to work.  We will convert one of the bedrooms at home to a nursery.  Hopefully he will spend a lot of time with us.  Something tells me he’ll be an animal lover…more specifically a cat lover.

1 1⁄2 tablespoons olive oil
1 1⁄2 lbs sea scallops
2 cups dry white wine
3 tablespoons fresh lemon juice
1 tablespoon butter
2 garlic cloves, minced
2 tablespoons minced parsley

Heat oil in heavy skillet over high heat.When oil begins to smoke add scallops.  Sear each side for one minute or until each side is golden brown.  Add 1/2 cup of wine and lower heat to medium. Simmer for 2 minutes.  Remove scallops from pan.  Add remaining wine and lemon juice,and garlic.  Bring to a boil and reduce by half.  Add butter, parsley and season with pepper.  Place scallops on a plate and smother with sauce. I added pasta to the pan containing the sauce first, then tossed in the scallops.  Delicious!

Tem um monte de receita acumulada para compartilhar.  O que falta é tempo para escrever.  O bom de colocar as receitas aqui no blog é que fica fácil pra encontrar depois.  Eu escrevo tudo em livros de receita também. Quem sabe um dia vai ter alguem para herdar todos esses livros de receita…

Falando em herdeiros, vai ter um na familia!!! O meu irmão mais novo e a mulher dele vão ser papais.  A familia toda esta muito feliz.  A data prevista é 27 de dezembro.  A gente vai fazer um quarto de bebê em casa.  Tomara que ele venha visitar sempre.  Tenho o presentimento que o bebezinho vai adorar animais, principalmente os gatos.

A receita de vieiras é saborosa e não da trabalho para preparar.  Perfeito para os dias de verão, depois de pegar uma prainha.

1 1/2 colheres de sopa de azeite do oliva
750 gr de vieiras
2 copos de vinho branco seco
3 colheres de sopa de suco de limão
1 colher de sopa de manteiga
2 dentes de alho picados
2 colheres de sopa de salsinha

Esquente o azeite numa panela.  Quando o azeite começar soltar fumaça, adicione as vieiras.  Passe cada lado das vieiras por um minuto até cada lado dourar bem.  A receita manda passar por dois minutos mas eu deixei uns quatro minutos em cada lado porque as vieiras eram grandes.  Adicione meio copo do vinho, diminua o fogo e cozinhe por dois minutos.

Retire as vieiras da panela e despeje o restante do vinho na panel junto ao suco de limão e o alho.  Deixe ferver até secar a metade do caldo.  Adicione a manteiga e a salsinha.  Tempere com sal a gosto.  Quando o macarrão estiver pronto, junte ao molho da panela e misture.  Acrescente as vieiras e sirva ainda quente.

Strawberry Shortcake in a Glass ~ Sobremesa de Morango na Taça

Photo by Priscillakittycat

I’m finally getting around to writing and posting new recipes that have accumulated over several months.  The summer’s routine is nice because we have a flex schedule (Mondays off); I have an extra day to write, paint, photograph, go to yoga class…or just veg out.  The veg out part doesn’t really happen because there is always something to do or create.

This dessert came from a birthday idea at work.  Before our boss’s birthday she was asked what type of dessert she would love to have on her birthday.  Her answer was:  Strawberries, Pound Cake and Whipped Cream.  I love people who are easy to please.  For her birthday we layered a large serving plate with Sara Lee pound cake, then added sliced strawberries that had been sprinkled with sugar and left in a bowl for 10 minutes.  Last, we slathered on the Cool Whip, whipped cream.  Our boss was so grateful for this delightful creation.

Although Cool Whip might taste good, I’m afraid to read the list of ingredients.  Something tells me it’s not that healthy.  So for the individual strawberry shortcakes you see in the glasses, I made the whipped cream.  A lot less sugar and most likely more healthy.  This is a dessert that will impress people because it looks pretty and tastes quite good.

Finalmente estou tendo tempo para postar as receitas que vem acumulando.  Durante o verão trabalhamos horas extra durante quatro dias e temos folga no quinto dia.  O meu quinto dia é segunda feira.  Te sendo bom porque tenho mais tempo para pintar, ir na aula de yoga, tirar fotografias, cozinhar, etc…

A ideia para esta sobremesa veio quando perguntamos para a nossa chefa o que ela gostaria de ter de sobremesa no dia do aniversário.  Ela disse:  morangos, bolo Sara Lee e chantilly.  Gosto de pessoas que são faceis de agradar.  No dia do aniversário forramos uma travessa com fatias do bolo e cubrimos com os pedaços de morangos que foram polvilhados com um pouqinho de açucar e reservados durante 10 minutos.  Por ultimo espalhamos os chantilly. Recomendo esta sobremesas para jantares em casa ou festinhas de criança porque é fácil fazer e todo mundo gosta.  Na foto você vê a versão individual que fiz em casa.  Ao inves de usar chantilly comprado, eu preparei o chantilly.  Assim é mais saudável.


Cinnamon and Sugar-Dusted Cookies ~ Biscoitinhos de Nata com Canela e Açucar

Recipe by, Photo by Priscillakittycat

Recipe by, Photo by Priscillakittycat

In December of every year I remember something important I forgot to do at Christmas-time.  Quite some time ago I had the idea of hosting a Christmas party at an orphanage in my mom’s hometown, Januária.  When the holidays roll around I get so upset with myself for forgetting to save up and plan the party for the kids at the orphanage.  I haven’t been back to Januária since September 2012.  (Guilty conscience)

Sooo…at the suggestion of my friend Jessy, on January 1, 2017 I created a vision board for my wall.  (If you’re reading this Miss. Jess, thank you!)  On the vision board is a colorful combination of words that summarize, sometimes with secret initials and acronyms, my goals for 2017.  It is said that if you write down your goals and see them every day…you are more likely to accomplish them.  Yep, there’s always hope and it’s never too late to learn.

My intentions for 2017 include the orphanage party.  I will dress as Mrs. Claus.  (I hope that by then I can recruit a good-spirited, kind-hearted and possibly white-bearded Santa Claus to hand out gifts and take pictures with the kids.)  Other intentions for the year:  Continue learning Italian, become better and more consistent with yoga practice, take up painting, grant more wishes for The Make A Wish Foundation, be kinder to others, laugh more, communicate and express myself better and spend less money on clothing and frivolous things, among others.  Oh, I almost forgot.  I also hope to share recipes and write on this blog more often.  If cookies had feelings, these would be happy cookies.  They are great because you can leave them unwrapped on a cooked plate over several days and they still taste good.  Santa may decide to visit more than once.

1 cup of fresh whippping cream
3 cups of flour
1 tbsp baking powder
2 tbsp margarine
2 cups of sugar
1/2 cup sugar mixed with 1 heaping tsp of cinnamon to dust the cookies

Mix and knead all the ingredients until a dough forms.  Break off pieces and form the cookies.  Place the cookies on a buttered and floured cookie sheet.  Bake at 350 for approximately 20 minutes (time will vary depending on the oven).  When the cookies begin to turn golden remove them from the oven and roll them in the sugar and cinnamon mixture.

Faz tempo que eu não visito a cidade da minha mãe.  Estou com a conciência pesada.  Há alguns anos atrás tive a ideia de oferecer uma festa de natal para as crianças do orfanato de Januária.  Mas todo ano quando chega a época de natal eu me lembro que esqueçi de guardar dinheiro e fazer os planos.  Fico tão chateada comigo mesma.

Uma amiga sugeriu que eu criasse uma parede de metas.  Aceitei a sugestão.  Na lista colorida de metas para 2017 esta a festa no orfanato.  Espero que ate lá consigo recrutar um Papai Noel bem bonitinho, e bonzinho, talvez com a barba bem branquinha para me ajudar distribuir os presentes e tirar fotografias com as crianças.

Alem da festa, em 2017 pretendo continuar com as aulas de Italiano, aperfeiçoar as poses de Yoga, gastar menos em bobagens, comunicar melhor com as pessoas, ser mais amável, rir mais, e conhecer outros estados na América. Outra meta importante é compartilhar mais receitas no blog.

Se os biscoitos tivessem personalidade, estes seriam biscoitos felizes.  Ofereça para o Papai Noel e ele sempre voltará.

1 xícara (chá) de nata
3 xícaras (chá) de farinha de trigo
1 colher (sopa) de pó royal.
2 colheres (sopa) de margarina
2 colheres (sopa) de açúcar
1/2 xícara (chá) de açúcar e 1 colher (chá) bem cheia de canela em pó

Amasse todos os ingredientes juntos, até o ponto de enrolar.  Faça os biscoitos.  Coloque numa assadeira untada e polvilhada.  asse em forno regular.  O tempo de preparo varia de forno para forno.  Quando estiverem dourados por baixo, ja estarão prontos.

Depois de assados, passe-os na mistura de açucar e canela.

Turmeric-Dusted Popcorn with Parsley Oil ~ Pipoca Temperada com Curcuma e Azeite de Salsinha

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Vegetarian Times Magazine

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Vegetarian Times Magazine

Turmeric has many health benefits as do the other ingredients in this recipe.  I made the popcorn and it tasted quite good to me.  I left a big bowl of it in the kitchen and stepped out for a few hours.  When I returned, only a few un-popped kernels remained.  Someone must have liked it.

You can use chives in the recipe, as a substitute for all or part of the parsley.  I used half parsley and 1/2 fresh chives from the garden.

2 tsp. vegetable oil
1/2 cup popcorn kernels
2 Tbs. olive oil
¼ cup finely chopped parsley
1 tsp. ground turmeric

Heat vegetable oil in 3-quart heavy-bottomed saucepan on medium heat. Add 4 popcorn kernels, and cover pan; when kernels pop, add remaining kernels and re-cover. Cook 2 to 3 minutes, or until intervals between pops slow to 2 to 3 seconds, shaking occasionally. Transfer popcorn to large bowl.

Off heat, warm olive oil in still-hot saucepan. Add parsley, and stir to combine, then use a spatula to pour parsley oil over popcorn. Toss to distribute, then add turmeric, and season with salt, if desired.

A curcuma tem muitos beneficios para a saúde.  Gosto muito deste tempero e tambem gosto dos outros ingredientes, todos saudaveis.  Temperei a pipoca, deixei numa tigela grande e fui para o quintal.  Quando voltei só encontrei uns grãosinhos no fundo da tigela. Aparentemente alguem gostou.

Você pode substituir cebolinha capim pela salsinha.  Eu coloquei a metade de cada.

2 colheres (chá) de azeite vegetal
1/2 copo de grãos de pipoca
2 colheres de sopa de azeite de oliva
1/4 copo de salsinha bem picadinha
1 colher (chá) de curcuma
Sal a gosto

Prepare a pipoca.  Transfira para uma tigela grande.  Esquente o azeite de oliva num tacho.  Retire o tacho do fogo e adicione a salsinha e a cebolinha capim (chives).  Misture.  Jogue por cima da pipoca e agite para misturar.  Polvilhe com a curcuma e o sal e agite.  Sirva imediatamente.

Brazilian Shrimp and Yuca Stew ~ Bobó de Camarão

Photo by Priscillakittycat

Photo by Priscillakittycat

This is the food I want to eat and go into a “food coma” with.  There exists nothing better.  You can find the recipe in an old post dated January 18, 2015.

É depois de comer um Bobó de Camarão que eu quero entrar em “coma de comida”.  Você pode ver a receita completa numa postagem anterior (Janeiro 18, 2015).

Ameijoas a Bulhão Pato ~ Portuguese Style Clams

Ameijoas a Bulhao Pato, Photo by Priscillakittycat

Ameijoas a Bulhao Pato, Photo by Priscillakittycat

1 kg clams
4 garlic cloves, minced
A generous bunch of cilantro
4 tablespoons extra virgin olive oil
Juice from one lime
Dry white wine (optional)

Heat the olive oil and garlic in a large saute pan.  Add the clams and the cilantro.  Add a splash of white wine, if desired.  Cover the pan and shake a few times during cooking.  When all the clams have opened, top with lime juice.  It’s quite delightful to dip your bread in the juice that’s left at the bottom of the pan.

1 kg de ameijoas
4 dentes de alho, picados
Varios ramos de coentro
4 colheres de azeite extra virgem
Sumo de um limão
Vinho branco seco (opcional)

Num tacho, aqueça o azeite com o alho.  Acrescente as ameijoas e o coentro.  Regue com vinho branco, se quizer. Tape e agite de vez em quando até as ameijoas abrirem.  Regue com o sumo de limão e sirva.  O melhor de tudo é molhar uns pedaços de pão no caldo que fica no fundo da panela.


Pan Seared Scallops with Maradol Papaya Salsa ~ Vieiras na Chapa com Molho de Mamão

Photo by Priscillakittycat, Recipe by

Photo by Priscillakittycat, Recipe by

This is a great summer salad.  (Yes, it’s still summer in Florida.)  You can eat it alone as a main dish or as a side dish.  The salad paired really well with the codfish recipe shown below.

Maradol Papaya Salsa
1 cup diced Maradol Papaya
1 cup diced sweet bell peppers
1 shallot, diced or 1/2 small onion, diced
1/4 cup minced fresh cilantro
1/2 lime, juiced

Combine diced sweet pepper with maradol papaya (diced).  Add all the other ingredients and stir.  Set aside while cooking the scallops.  Heat a heavy frying pan to high and add a pat of butter and a teaspoon of oil.  Add scallops to the pan and sear them.  After a couple of minutes turn the scallops and cook for another few minutes.  When done squirt the juice of remaining 1/2 lime used for the salsa.  (I used more lime)  Serve on a bed of your favorite greens.

Esta salada de vieiras com mamão é ótima para o verão e combina bem com o Bacalhau com Natas.

Molho de Mamão
1 mamão picado em cubos
1 copo de pimentão doce picado em cubos
1 cebola (shallot) picado em cubos
1/4 copo de coentro fresco picado
Sumo de um limão

Junte o pimentão doce com o mamão picado.  Adicione todos os outros ingredientes e misture.  Reserve enquanto prepara as vieiras.

Esquente, no fogo alto, uma panela e coloque manteiga e um pouco de azeite (uma colherzinha).  Adicione as vieiras e passe por uns minutos.  Vire e passe o outro lado.  Coloque poucas vieiras de cada vez porque se colocar muitas, elas cozinham ao inves de ficarem assadas.  Esprema um pouco de limão por cima de cada uma.

Forre o prato de salada com alface e coloque a mistura de mamão por cima e depois as vieiras.

Codfish with Cream ~ Bacalhau com Natas

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Carla Schulz

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Carla Schulz (On YouTube)

I tried this dish for the first time in Portugal.  It’s very impressive.  If you plan to entertain guests on a particular evening and need a one dish meal that will have people rubbing their Buddha bellies, this is it.  You can serve a salad on the side, if you’d like.

The Codfish with Cream can also be a Sunday afternoon dish with a soccer match to follow.  I searched the internet for some “how to” videos and found a few.  Around 12 noon I chose the one that seemed less complicated…then went to the supermarket to pick up the missing ingredients.  At 1:30 p.m. I began to prep and by 4:00 p.m. we were enjoying ourselves at the table.  It’s a really good recipe.  Will definitely make this one again.


Salted and dried codfish, soaked in water overnight.  Change the water at least 3 times to re-constitute and remove the salt.
1 kg potatoes, cut into cubes or rectangles
2 onions, halved and sliced
125 ml olive oil
200 ml of the water you used to cook the codfish
250 ml milk
250 ml whipping cream
40 g flour
40 g butter
Enough oil to fry the potatoes
Enough grated cheese to cover the dish

First cut all the ingredients as directed above (potatoes, onions, garlic).  Set aside.  Lay the codfish filets in a pot that has a lid.  Then pour boiling hot water over the codfish-enough to cover the fish.  Cover with the lid and let stand for 20 minutes.  Meanwhile you can lightly fry the potatoes and place them on paper towels to drain.  The potatoes shouldn’t be crispy or golden.  They should just fry enough to soften.  Now heat the olive oil in a separate pan and add the onions and garlic.  Cook until the onions are soft, stirring occasionally.  Turn off the heat and set aside. Remove the codfish from the water and break into pieces.  Set aside the codfish as well as the water.

To make the Bechamel Sauce, place the butter in a pot and let melt.  Once melted, add the flour and stir well.  Begin adding the codfish water, little by little and stir continuously.  When the mixture looks like a paste or mashed potatoes, add the milk.  Stir and add the whipping cream.  Stir until the sauce thickens a bit.  Add some nutmeg. Stir.  Turn off the heat and set aside.

Preheat the oven to 375F.  Lightly saute the codfish in some of the oil that comes from the onions.  Add the onions, then the potatoes.  Stir and saute for about 6 minutes.  Add half the Bechamel Sauce and stir.  Pour the codfish mixture into an oven-safe dish, pour on some more of the Bechamel Sauce and top with grated with cheese.  Cook on 375F until golden on top.  Serve and enjoy!

Provei este prato pela primeira vez no Portugal.  Que delicia.  Tá aqui um prato bom para servir num jantar de amigos ou numa tarde de domingo…antes (ou depois) dum jogo de futébol.  Se quizer pode servir com uma salada simples.  Não precisa de mais nada.  Dá para fazer este prato em poucas horas.


Bacalhau (coloque de molho na agua durante a noite para tirar o sal)
1 kg de batatas cortadas em cubos ou em retangulos
2 cebolas partidas no meio e fatiadas
125 ml olive oil
200 ml da água em que foi cozido o bacalhau
250 ml de leite
250 ml de creme de leite
40 g farinha de trigo
50 g manteiga
Suficiente azeite para fritar as batatas
Suficiente queijo ralado para cubrir o prato na hora de assar

Primeiro corte todos os ingredientes como mencionado acima.  Coloque as postas de bacalhau numa panela funda e cubra com água fervida.  Cubra a panela com a tampa e deixe durante 20 minutos.  Enquanto isso frite as batatas no azeite até ficarem moles mas não deixe dourar.  Coloque no papel toalha para escorrer.  Esquente o azeite de oliva numa outra panela e coloque o alho e a cebola para amolecer.  Desligue o fogo.

Retire o bacalhau da água e desfaça as postas.  Deixe de um lado.  Reserve a água.

Para fazer o molho Bechamel, coloque a manteiga numa panela no fogo e deixe derreter.  Adicione a farinha e misture sem parar.  Adicione a farinha e continue misturando.  Adicione a água em que cozinhou o bacalhau, misture até ficar consistente.  Depois adicione o leite e em seguida o creme de leite.  Misture até engrossar um pouco.  Jogue um pouco de noz moscada no molho, misture e retire do fogo.

Aqueça o forno (375F).  Refogue o bacalhau rapidamente, com um pouco do óleo em que cozinho a cebola.  Adicione as batatas e a cebola.  Misture durante uns 5 minutos.  Adicione a métade do molho bechamel.  Misture e coloque numa travessa/pyrex.  Cubra com mais molho bechamel e coloque queijo ralado por cima.  Asse no forno até dourar por cima.  Sirva e desfrute!!

Raspberry Clafoutis ~ Clafoutis de Framboesa

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Food & Wine Magazine.

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Food & Wine Magazine.

Pretty Woman.  One of my favorite scenes is when Julia Roberts, who plays Vivian Ward, is feeling down and is convinced that her heart will be broken.  Vivian’s friend, Kit, tries to cheer her up.  Vivian asks for the name of one person for whom the fairy tale came true.  Kit puts all her thoughts into finding a name and comes up with:  “Cinde-f***ing-rella!”

Lamenting a loss.  I plug along at work.  I meditate my way to reality and run miles and miles until my body begs me to stop…then I prepare a rescue package of the French form – Raspberry Clafoutis.


1/2 cup all-purpose flour
1/4 cup plus 2 tablespoons sugar
3 large eggs
3 tablespoons unsalted butter, melted
Finely grated zest of 1 lemon
1/4 cup plus 2 tablespoons milk
1 1/2 pints raspberries (3 cups)
Confectioners’ sugar, for dusting

Preheat the oven to 350F.  Butter a 9-inch gratin dish.  In a bowl, whisk the flour, sugar and a pinch of salt.  Whisk in the eggs, butter and lemon zest until smooth.  Add the milk and whisk until light and very smooth, about 3 minutes.  Pour the batter into the gratin dish and top with raspberries.

Bake for about 30 minutes, until the clafoutis is set and golden.  Let cool slightly.  Dust with confectioners’ sugar, cut into wedges and serve.

Lembra do filme da Julia Roberts com o Richard Gere?  Pretty Woman.  A cena melhor do filme é quando a Julia, que faz o papel de Vivian Ward, pergunta para a amiga, Kit, se ela tem um exemplo de final feliz na vida real.  A amiga fecha os olhos e convoca toda a energia para pensar num nome…e a resposta vem.  “Cinde–f***ing-rella”!

Pensando no que perdi, aturando a rotina de trabalho, meditando para voltar à realidade e correndo kilometros e mais kilometros até o corpo dizer basta…O resgate vem em forma de um doce Frances – Raspberry Clafoutis.


1/2 copo de farinha de trigo
1/4 copo mais 2 colheres de açucar
3 ovos grandes
3 colheres de manteiga sem sal, derretida
Raspas de um limão inteiro
1/4 copo mais 2 colheres de sopa de leite
3 copos de framboesas
Açucar de confeiteiro para polvilhar

Aqueça o forno (350F).  Unte um pyrex com manteiga.  Numa tigela bata a farinha, o açucar e uma pitada de sal com um batedor.  Adicione os ovos, a manteiga derretida e as raspas de limão e bata druante 3 minutos.  Despeje no pyrex e coloque as framboesas por cima.

Asse por 30 minutos, até o clafoutis dourar.  Deixe esfriar um pouco.  Polvilhe com açucar de confeiteiro e sirva.

Hurricane Preparedness ~ Preparativos Para o Furacão

Slow Cooker Garlic Ale Beef Sliders, Recipe by Sarah Olson

Slow Cooker Garlic Ale Beef Sliders, Recipe by Sarah Olson


There’s a radar image of the hurricane rain bands on the TV screen.  The newsflash banner at the bottom of the screen scrolls through all the closures, including the airport and schools.  The tolls have been lifted on all roadways.  Not much to do but wait for the Cat 4 Matthew to grace us with his presence.  It appears that the Miami area will not be impacted as much as we thought.  We’re safe and we’re home.  Food is a big part of the hurricane preparation process so let’s try a new recipe.  Crock pot recipes are good for hurricanes because you can secure the house, bring in the patio furniture and potted plants…while the meat cooks slowly.

1 three-pound beef chuck roast
1/2 teaspoon salt
1/4 teaspoon black pepper
4 garlic cloves
1 red onion, sliced
1 cup Italian dressing
1 cup beer
2 bay leaves
slider buns
sliced cheese

Place the chuck roast into a 6-quart or larger slow cooker.  Sprinkle the roast with salt and pepper.  Place the garlic cloves on top of the roast.  Add the red onion, then pour over the Italian dressing and beer.  Place the bay leaves on top.  Cover and cook on high for 6 hours or on low for 8-10 hours.  Don’t open the lid during cooking time.

Discard the bay leaves and shred the meat with 2 forks, smash the garlic with the back of the fork and stir the garlic into the shredded meat.  Discard any fat, drain off the grease.  Serve the shredded meat on the slider buns with cheese.  Melt the cheese under the broiler in the oven in desired.

Vem aí um furacão chamado Matthew.  Graças ao Matthew temos dois dias de folga.  Oba!!  Quando tem furacão o povo da Flórida aproveita para cozinhar.  Os “sliders” são perfeitos porque enquanto  trazemos todos os moveis e as plantas do patio para dentro de casa a carne fica cozinhando lentamente na panela elétrica.


1.5 kilos de carne enteira (acém)
1/2 colher de chá de sal
1/4 colher de chá de pimenta do reino
4 dentes de alho
1 cebola vermelha fatiada
1 copo de molho de salada italiano
1 copo de cerveja
2 folhas de louro
paozinho de sanduiche
fatias de quiejo
Coloque a carne enteira num “crockpot”.  Tempere com o sal e a pimenta.  Ponha os dentes de alho em cima da carne.  Adicione a cebola vermelha, o molho italiano e a cerveja.  Coloque as folhas de louro por cima. Cubra e cozinhe no fogo alto durante 6 horas ou no fogo baixo por 8 a 10 horas.  Não destampe a panela enquanto a carne a cozinha. Jogue as folhas de louro fora e desfie a carne.  Amasse o alho com um garfo e misture com a carne.  Retire e coe a gordura da carne.  Sirva a carne desfiada nos pãezinhos com fatias de queijo.

Caldo Verde

Caldo Verde

Caldo Verde

Usually, after a week or two abroad, I’m ready to return home.  But coming back from this recent vacation has been difficult.  I’m still trying to figure out why.

We ordered Chinese take-out on the first day home.  Indigestion and stomach upset…in ALL CAPS.  Such a contrast to the fabulous foods we had in Portugal.

Could it be jet lag?  Someone suggested sleeping pills.  I’ll pass, mainly because I’m afraid of trying them and then becoming an addict.

I want to be taken back to Portugal.  Caldo Verde is a traditional Portuguese soup made with potatoes, olive oil, and collard greens.  Better than any pill.

I close my eyes and I’m there.  Hidden between the rows of vines, lying on the ground…the only sound is that of the fallen leaves and compost, nestled beneath my body…Everything is okay now.


Geralmente, depois de passar algumas semanas fora do país fico ansiosa e tenho vontade de voltar para a casa.  Desta vez foi diferente.  Alguma coisa em mim mudou.  De repente tem a ver com o trabalho.  A situação ficou dificil depois que entrou um novo chefe.  (Nao se preocupe, ninguem do trabalho sabe da existência deste blog.  E mesmo se soubessem, estou apenas relatando os fatos.)

A razão pela melancolia pode ser outra.  De repente o fuso horário?  Estou sem dormir.  Me recomendaram pastillas para dormir, mas tenho medo de provar e ficar viciada.

Estou com saudades.  Quero ser transportada de volta para o Portugal.  A melhor maneira é através da comida.  O Caldo Verde é uma sopa Portuguesa.  Melhor do que qualquer remedio.  Fecho os olhos e estou lá.  Deitada no chão de terra do vinhedo, escondida entre as fileiras das vinhas onde o único barulho que se ouve é o das folhas secas e do capim se ajeitando debaixo do meu corpo.  Agora esta tudo bem.



A Little Bit of Luck… Um Pouquinho de Sorte

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Cozinha Tradicional Portuguesa

Photo by Priscillakittycat, Recipe by Cozinha Tradicional Portuguesa

We chose the right dish for dinner this evening.  And we also chose the right destination for our vacation this September.  After tonight’s win, the country of Portugal will be smiling from ear to ear!  Good for them. They’ve experienced much economic hardship in recent years.  Finally, something to cheer about!

Escolhemos o prato certo para o jantar desta noite. E por coincidencia tambem acertamos o destino para as ferias de setembro.  Os Portugueses tem sofrido muito nos ultimos anos por causa de problemas economicos no pais. Finalmente… um motivo para festejar!
Continue reading